[情报] 日本FAMI通访问八方旅人制作人

楼主: mizuarashi (米兹阿拉西)   2018-06-20 13:57:48
制品版同等の冒头3时间を无料体験版に。‘オクトパストラベラー’高桥P、宫内Dに、
ゲームの见どころから体験版の意図までを讯いた【E3 2018】
https://www.famitsu.com/news/201806/19159429.html
比其他间游戏情报杂志多了很多内容,稍微节录一些,大致翻译(日文能力不足)
──今回、Nintendo Switch専用ソフトでマルチプラットフォームにしなかった理由か
らお闻きできますか?
高桥 ‘ブレイブリー’シリーズで任天堂さんとのいい関系があったことが大きいです
ね。また、世界で展开するにあたって、このゲームのスタイルにはNintendo Switchが
いちばん适しているだろうということで选ばせていただきました。
问:选择NS理由是?
高桥:因为BDFF系列跟任天堂关系很好,而且这游戏的风格跟NS最合,所以才选了NS。
(NS玩家都喜欢马赛克?)
──8人が全员集合した后は、统合シナリオになるのでしょうか、个别のシナリオにな
るのでしょうか?
高桥 それはやってみてのお楽しみですね(笑)。
问:8个人都集合之后,会有综合的主线,还是都是个别的主线而已?
高桥:玩惹就知道(笑)
──今回のE3で海外メディアから取材を受けていると思いますが、珍しい质问はありま
したか?
问:这次E3展,海外媒体有问很特别的问题吗?
高桥 旅がテーマなので、オーストラリアの方から“オーストラリアに来たことはあり
ますか?”と质问されたり、“どんな旅が好きですか?”みたいな质问がありました(
笑)。仆らの目がぜんぜん届いていないような地域のメディアの方も、体験版をしっか
り游んでくださってゲームの内容を理解されていて、答えやすいような质问を用意して
もらったので、E3に来てよかったなと思いました。
高桥:因为游戏是以旅行为主题,所以被问了旅行相关的问题,澳洲的媒体问了“有来过
澳洲嘛?”,“喜欢怎样的旅行?”有这类的问题(笑)
宣伝スタッフ おもしろいのが、海外のメディアの方からも皆さん(国内メディア)と
似ている质问をされたので、気になる部分は万国共通なんだなと思って闻いていました

宣传工作人员:很有趣的是,海外媒体跟国内媒体,问的问题都很像,果然在意的点全世
界都差不多。
高桥 “8人にした理由は?”や“どういうところからHD-2Dのドット絵が生まれた?”
とか、そういう质问が多かったですね。
高桥:“8个人的理由是?”、“如何做HD-2D的位图?”这类的问题很多。
──タイトルの“OCTOPATH”という言叶に込められた意味をお教えください。
高桥 タコ(octopus)ではなく、octo(8つの)とpath(道)で、8つの道というのを
表しています。ローカライズチームにも手伝っていただきながらいろいろなアイデアを
出したのですが、8人の主人公というのがいちばんの特徴ですから、8人が歩く道、つま
り8つの物语というのをタイトルで再现しようと考えました。あと、全世界同时に発売
することは决めていたので英语じゃないといけない、さらに日本人にも覚えやすいもの
でなければいけなかったので、日本でも驯染みのある“オクトパス”という耳に残りや
すい音の造语にしたんです。
问:标题的OCTOPATH意思是?
高桥:不是章鱼(octopus),是octo(8条)与path(道路),8条道路的意思,本地化
团队有帮忙想这个点子。也因为想全世界发售,所以想了一个不是英文不行,而日本人也
好记的标题。
──“OCTOPATH”にはキャラクターの名前の头文字が関わっていると思うのですが、そ
れは公表してもいいものなのでしょうか?
高桥 隠すことでもないですし、それは意识して考えましたね。
问:OCTOPATH取名跟角色名字第一个字有关,这个情报公开没问题吗?
高桥:本来就没隐藏。
──引き継ぎの内容は?
高桥 全部ですね。セーブデータ丸ごとです。キャラクターのレベルも、アイテムも、
ストーリーも、HPが减っている状态もそのままです。アイテムだけや、レベルだけが引
き継げるというものも考えたのですが、このゲームはいろいろ复雑で、アビリティーも
好きな顺序で习得できたりするので、ゲームの内容の中から一部だけ引き継ぐと、続き
から游べなくなってしまうんですよね。ですので、できるのであれば全部そのまま制品
版に引き継げるようにしようと、やや思い切ってこの形になりました。
问:(体验版纪录)继承的内容有?
高桥:全部。不管是角色的等级、道具、故事、HP减少的状态,都继承。只有道具、只有
等级的继承也想过,但这游戏满复杂的、技能学习也能照喜好有不一样的顺序,如果只继
承游戏的一部分,这样会变得无法游玩。
──间もなく発売を迎えるわけですが、発売后の展开で何か考えておられるものはあり
ますか?
高桥 発売后ではないんですが、発売前から新规のタイトルには珍しくコラボカフェを
実施します。
问:游戏就快发售了,发售后有想过有什么发展吗?
高桥:虽然不是发后,但很稀奇的,发售前有新IP的合作咖啡厅活动。
https://t.co/3X6rN6wxlm
↑合作咖啡厅
要开会惹,就到这吧QQ
其实全部的访问真的很多,但太长惹,能力无法全翻译,懂日文的可以看看去全部的访问
作者: marioworld (还没想到...)   2018-06-20 13:59:00
边开会边PO文 推老板一起玩
作者: aqqqqq6666 (U Tien)   2018-06-20 13:59:00
感谢翻译
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-06-20 14:01:00
海巡:任粉:熟悉的马赛克最对味
作者: kamener   2018-06-20 14:12:00
5ch在酸不愧是垃圾通,看场直接问为何没跨平台
作者: kent24245 (Dunamis)   2018-06-20 14:21:00
第三问微翻错,不是“问了旅行的问题”,而是“因为旅行是(游戏的)主题”,所以被问了旅行相关问题这样
作者: ilovewr (阿飞)   2018-06-20 14:29:00
虽然不是说马赛克游戏就烂 但是NS上马赛克游戏真的太多了
作者: theeht (DEN.)   2018-06-20 14:34:00
画面已经足够了 剧情好就没问题 问题是这8个人有没有互动8个人一起旅行 只有自己剧情的时候自己演出 其他人像幽灵那不是很奇怪?
作者: altcd (這是個盲從的年代~)   2018-06-20 14:38:00
楼上别急啊,现在也只能玩到一章,每个角色的一章都是默认只有自己一人时的剧情啊
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2018-06-20 14:45:00
不知道为什么这片让我一直想到黄金国之门
作者: kent24245 (Dunamis)   2018-06-20 14:48:00
我觉得马赛克游戏还不够多欸,都是旧作不然就手游移植,开版这种等级的马赛克来一部我嗑一部
作者: ailio (Ailio)   2018-06-20 15:04:00
不是NS玩家都喜欢,而是任系玩家对于Q版2D接受度较高毕竟NDS 3DS上很多类似风格,虽然总说NS不是后继机,不过..
作者: kickyourface (嗯哼~)   2018-06-20 15:45:00
原来标题跟名子有关
作者: msun (m桑)   2018-06-20 15:50:00
点阵像素风跟马赛克是不一样的事
作者: cgjirachi   2018-06-20 16:03:00
结果一堆人搞不懂位图的美好,可惜
作者: logu (logu)   2018-06-20 16:44:00
Deadcells也是啊,还不是佳评如潮,重点是好不好玩吧
作者: Mancer (human capacity)   2018-06-20 17:57:00
不就是这个世代的RSaga吗(老人挖鼻
作者: sfavalon (avalon)   2018-06-20 18:54:00
完全不懂BDFF的人表示问号问号海边风景真的超棒
作者: kamener   2018-06-20 19:05:00
相比绯红恩典就一副很廉价,制作费有差那么多吗?
作者: kickyourface (嗯哼~)   2018-06-20 21:17:00
这作很像走在模型中 蛮喜欢的
作者: zxcvbnmlx (陶仔)   2018-06-20 21:46:00
点阵不是问题,但很希望能有立绘啊...
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2018-06-20 21:59:00
这世代RSaga是AlaAla XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com