更新中文之后就先开回忆来复习剧情,大师模式打算晚点再来玩XD
然后也开始认真看物品的介绍。
在复习影片的时候,发现力巴尔的一个影片有错字,虽然不是很重要XD
https://i.imgur.com/VLEhfau.jpg
打成利巴尔啦啦啦啦啦
但我个人比较喜欢利巴尔XD
https://i.imgur.com/B8K5odi.jpg
然后穆修拉(姆吉拉)翻译竟然是魔吉拉,也太怪了吧!看到这翻译,脑子想到的是东宝旗
下的怪兽XD
作者:
owl9813 (草鸮)
2018-02-02 20:26:00翻译也只能这样,我倒觉得这不是错字,错字是那种在再不分让人烦躁的那种小学程度错字
作者:
moswu (蚊子)
2018-02-02 20:30:00心心
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2018-02-02 20:32:00名词这种事就别跟港任计较了 减少自己寿命罢了(看开)
作者:
aynydy (老虎)
2018-02-02 20:36:00看到心心就感觉怪怪的
作者:
wulouise (在线上!=在电脑前)
2018-02-02 20:37:00奥德赛也是心心 我猜任社钦点XDDD
作者:
icedvd (ice)
2018-02-02 20:43:00奥德赛有心心 <3 看到的时候就觉得翻译团队可能是同一组人
作者:
kylefan (袖子)
2018-02-02 20:56:00跟奥德赛不能比阿,奥德赛是很欢乐的(不可以说子供向),旷野毕竟是隽永史诗
作者: CKWexe (CKWexe) 2018-02-02 21:28:00
哥吉拉大战魔吉拉
作者:
pjoker (来者不拒)
2018-02-04 10:02:00打神兽最后装置的 起(启)动...