PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NSwitch
[闲聊] 异度神剑2Direct 有没有可能有中文
楼主:
kylefan
(袖子)
2017-11-04 08:40:29
https://twitter.com/sorayasaga/status/926446662951641095
https://i.imgur.com/HQdt9Kl.jpg
嵯峨(高桥的妻子)用中文预告Direct
虽然是转推日文
但
港任你做得到R
毕竟嵯峨是Xenoblade 主要对外管道
而且任天堂的习性好像不会叫人跨区看直面
唯一一次(意义上)的中文直面,226的PM,也比其他区晚宣布,来吧
还有,这繁简比例好高明,互不得罪(吗)
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2017-11-04 08:47:00
互不得罪?这不就是老任传统 齐头式得罪吗
作者: x12118 (雪山飞熊)
2017-11-04 09:24:00
互相得罪?XD. 不过我好兴奋啊啊,中文的XB2
作者:
bestadi
(ADi)
2017-11-04 09:25:00
真闲 看个字体也要高潮
作者:
NVIDIA
(祝大家平安喜乐)
2017-11-04 09:26:00
字型不知道是不是标楷体
作者:
bestadi
(ADi)
2017-11-04 09:28:00
cod:WWII表示 标好标满 谁都没办法超越我der
作者:
killheken
(帅哥诚)
2017-11-04 09:41:00
有中文一定买 希望ns多出一点大作rpg给我这边缘人玩QQ
作者:
godrong95
(家暴)
2017-11-04 09:54:00
齐头式得罪XD 非常贴切的形容
作者:
sendicmimic
(ç«è…¿å“ˆå¯†ç“œ)
2017-11-04 10:01:00
不是早就确认游戏中文同步上市了吗?是想说direct用中文吗? 这不重要吧...
作者:
tom27751989
(Himeko)
2017-11-04 11:18:00
本家目前出的游戏好像都不是标楷体??虽然目前只有出奥德赛而已XD
作者:
safy
(Ty)
2017-11-04 11:45:00
没吧, 老任的中文标准一直都是以香港为主从FE的经验来看, 很多人名的繁体写法可能会让台湾人头痛
作者:
neerer
(neerer)
2017-11-04 12:46:00
不要把ホムラ翻成轰姆菈就好
作者:
pohanisgood
(格维)
2017-11-04 12:53:00
轰武罗谢谢
作者:
Okadaneko
(Rojo -Tierra-)
2017-11-04 12:56:00
齐头式得罪XDDD
作者:
mobetac24369
(mobetac24369)
2017-11-04 12:59:00
齐头式得罪哈哈哈
作者:
safy
(Ty)
2017-11-04 14:18:00
mu的发音如果用粤语念成武的话, 轰武莱 搞不好比较正式点?
作者:
Light9968
(Light)
2017-11-04 15:31:00
ホムラ官方中文影片都翻作焰了,应该是不用太担心啦XD然后就FEW来说,除了库洛武以外我觉得都还可以啊,没把神威翻成卡武伊就谢天谢地了www
作者:
ryoma1
(热血小豪)
2017-11-04 15:56:00
每个作品翻译团队不一样吧,FE是偏香港,宝可梦偏台湾,奥德赛就没有偏那边的问题
作者:
ARX888
(LAEVATEIN)
2017-11-04 16:19:00
穗梦良 不是我自夸 这名字起码比较像女的
作者:
pokiman
(勃起男)
2017-11-06 00:08:00
日区数位版有中文吗
继续阅读
[问题] RDS收纳包 问题
vm3bp4t6
[情报] Super Beat Sports
GameDemon
[问题] NS右手把强震动时似乎异常
alloc
Re: [情报] 任天堂第二次决算预估明年三月底NS1400万
primotore
[情报] Switch游戏公司货早期购入特典
CChahaXD
Fw: [情报] Tennis World Tour 官方释出第一支预告
cmj
[情报] Xenoblade 2 Direct 11/7(二) 22:00
tonyh24613
Fw: [开台] 莓莓 @ NS 超级玛利欧 奥德赛 #9
milk1122
[情报] 12/1《萨尔达传说 旷野之息》攻略包
myfancy
[闲聊] 喵喵喵!猫咪马力欧时间 第101回
bobsonXD
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com