[闲聊] 刚刚看到的中国某IT网站的新闻(未证消息)

楼主: yugijoey (小涉)   2017-09-26 23:01:48
新闻网址
https://www.ithome.com/html/game/327546.htm
感觉很有趣
https://img.ithome.com/newsuploadfiles/2017/9/20170926_163813_661.jpg
这是网站内某张图片
纠竟明天到底会不会是如图片所言呢!!??
作者: Shigeru777 (茂茂)   2017-09-26 23:03:00
是真的话我要高潮了
作者: crazydomo (天祐台湾)   2017-09-26 23:06:00
期待好久了
作者: NDSLite (Matrix in 卧虎藏龙)   2017-09-26 23:06:00
期待明天
作者: imega (哎妹嘎)   2017-09-26 23:07:00
是真的我就怒买…一台
作者: charmingpink (charmingpink)   2017-09-26 23:08:00
先不期待
作者: harry18456 (橡皮擦)   2017-09-26 23:08:00
萨尔达已经卖了哭
作者: s32244153 (Hir0)   2017-09-26 23:08:00
可以先问他明天几点放影片吗
作者: marioworld (还没想到...)   2017-09-26 23:09:00
真的的话 明天就很热闹了
作者: killheken (帅哥诚)   2017-09-26 23:10:00
干我好兴奋RRRRRRRRRR. 可以重玩萨尔达了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-26 23:12:00
只有前三点 还有点相信 第四点 有可能吗?
作者: henry1915 (henry)   2017-09-26 23:15:00
喔喔喔喔喔 好兴奋rrrr
作者: kashiwa27 (UDON)   2017-09-26 23:21:00
又在核弹了 上次索尼的核弹都不知道去哪了
作者: reDQ6 (reDQ6)   2017-09-26 23:22:00
昨晚已经在pc家预购台湾机了,冲冲冲
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2017-09-26 23:22:00
故意挑12/1感觉就是为了配合XB2...希望是真的!
作者: hydra6716 (有萝堪食直须食)   2017-09-26 23:22:00
先不期不待 等真的上了再高潮
作者: reDQ6 (reDQ6)   2017-09-26 23:23:00
有人知道明天港任几点放影片吗
作者: Brothre23 (哈姆妍)   2017-09-26 23:24:00
我先高潮起来放著 (?
作者: rei196 (棉花糖)   2017-09-26 23:24:00
等更新真的有中文我再来推
作者: Richie1105 (Richie)   2017-09-26 23:25:00
还好Zelda没卖掉
作者: kyrios5978 (kyrios5978)   2017-09-26 23:25:00
明天又要再看一次.MP4了吗!
作者: gipgip12 (棒仔)   2017-09-26 23:25:00
不确定情报给箭头
作者: CaspianY (yoyo)   2017-09-26 23:36:00
成真的话真的会高潮
作者: chhuang1979 (CHHuang)   2017-09-26 23:36:00
我为了萨尔达中文版卖日文版,多此一举...-_-
作者: DM1984 (DM)   2017-09-26 23:36:00
希望是真的w
作者: riap0526 (riap0526)   2017-09-26 23:37:00
Prime4出中文到时候又有人来战密特罗德这个翻译不尊重中文圈了
作者: carotyao (汐止吴慷仁)   2017-09-26 23:37:00
叫做QQ小水母好了
作者: riap0526 (riap0526)   2017-09-26 23:38:00
不过这是真的话任天堂要重返中文圈了吗?
作者: reDQ6 (reDQ6)   2017-09-26 23:38:00
作者: eedc66   2017-09-26 23:39:00
楼上图片有点猛
作者: mosquito147 (MOSER)   2017-09-26 23:42:00
给我动物之森~~~
作者: baby710708 (我是阿宅)   2017-09-26 23:45:00
动物之森中文版(敲碗
作者: charmingpink (charmingpink)   2017-09-26 23:45:00
动物之森等手机比较快吧
作者: tom11725 (奥特斯)   2017-09-26 23:45:00
猛猛的
作者: deathslime (deathslime)   2017-09-26 23:47:00
动森之前任直,老歪摆amiibo等周边召唤阵都没召唤出来
作者: godrong95 (家暴)   2017-09-26 23:48:00
这些消息都是大家期待的 要比这些还猛 大概就12/1萨尔达跟主机系统同步更新中文吧
作者: paul10404   2017-09-26 23:49:00
XB2中文同步真的会高潮!
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-26 23:50:00
这预测唯一有意义的只有XB2中文 系统中文不重要 旷野也被确认了
楼主: yugijoey (小涉)   2017-09-26 23:50:00
给我动物之森手机版中文化!!!
作者: yeary2k (开心成真)   2017-09-26 23:51:00
某楼图片也太猛了吧?! 这算是间接证明这篇的消息了
楼主: yugijoey (小涉)   2017-09-26 23:51:00
系统我觉得很重要啊...QQ
作者: CaspianY (yoyo)   2017-09-26 23:51:00
图片都出来了!
作者: tom11725 (奥特斯)   2017-09-26 23:53:00
先别紧张,可能是透过浏览器漏洞开GOOGLE相簿的假图片之前的NS版宝可梦日月那些乳摸图就是这样来的
作者: LIONDODO (LION)   2017-09-26 23:55:00
我好兴奋rrrrrrrrrrrrrrrrrRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
作者: marioworld (还没想到...)   2017-09-26 23:55:00
明天就决定吃鸡排奶了!!!
作者: safy (Ty)   2017-09-26 23:56:00
银河战士这太假了=_=...银河战士翻译成 曼陀罗多 我都觉得没差巴
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-26 23:56:00
动物之森手游都还没公开 你觉得会让港任公开兼中文化吗...唉
作者: safy (Ty)   2017-09-26 23:57:00
重点是PRIME根本就没画面你就跟我说有中文也太虾...
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-26 23:57:00
今天才出个克罗武 还想嘲讽战中文译名 真是好棒棒
作者: riap0526 (riap0526)   2017-09-26 23:58:00
银河战士不是不可能,已经有中文化的先例,当然我觉得中文化卡比或耀西比较会是老任的作风
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-26 23:59:00
银河战士当然有可能中文化 这里明明讲的是prime连公开画面都没有 就说要中文化 可能性很低 难懂?
作者: FinallyPeace (+0)   2017-09-26 23:59:00
拜托是真的
作者: safy (Ty)   2017-09-26 23:59:00
港任的命名规则 繁中走粤语发音, 简中走北京话
作者: safy (Ty)   2017-09-27 00:00:00
你用GOOGLE小姐讲广东话就懂为什么会念作克洛武了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:01:00
这点大家都知道吧 不爽的地方就在这啊
作者: safy (Ty)   2017-09-27 00:02:00
是很靠北阿, 英国人也会不时得靠北美语不是英文阿但我是觉得至少只有名称问题我可以脑内转换就是了要是连句子都用广东话去写那才真的是痛苦...
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:04:00
应该说 因为这是官方正式译名 所以之后可能就这么用了
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-09-27 00:05:00
搞不好MP4会首发同步中文化 好了 该睡了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:05:00
就因为香港人 所以以后我们都要接受这个武 无言
作者: reDQ6 (reDQ6)   2017-09-27 00:05:00
这些都不重要,重要的是快点出!
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:06:00
时间都订好了 也没什么快不快点出的问题...
作者: MJE3055T (I'm NPN-BJT)   2017-09-27 00:06:00
前面一两项还有可能,后面感觉太假了...
作者: storym94374 (玛利欧)   2017-09-27 00:06:00
看到港式译名就不爽 希望这样的状况仅止于圣火
楼主: yugijoey (小涉)   2017-09-27 00:06:00
好啦~姑且不管假不假,今天内应该就能确定真伪了 xD
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-09-27 00:10:00
翻译 尤其是名词要满足大家真的很难
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:11:00
一点都不难啊 又不是什么有双关意义的词 音译很难吗
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-09-27 00:11:00
虽然是隔壁棚的 我还真好奇mh那些魔物会怎么翻
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:12:00
偏偏他们是照粤话的音译 然后把我们绑同一区 就酱
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-09-27 00:12:00
选字啊什么的 中文可是有五声
作者: safy (Ty)   2017-09-27 00:12:00
有什么好爽不爽的, 那是中国的正式名称你代理的翻译只是中国版本的东西, 刚好我们能读的通而已
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:13:00
对啦 真要讲这么白就是中国香港刚好也代理台湾业务这样
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-09-27 00:13:00
现在都有台湾代理版ㄌ 给点面子啊(?
作者: reDQ6 (reDQ6)   2017-09-27 00:14:00
正确来说,中文是8音
作者: oldzen (老禅)   2017-09-27 00:15:00
给楼楼上,年初出的圣火echoes主角繁体翻阿雷武,简体却是阿雷武,中国正式名称还会分繁简??纯粹是汉化组用粤语
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:17:00
大家都知道啦 中国叫阿鲁姆 中国香港阿雷武 反正都中国
作者: safy (Ty)   2017-09-27 00:17:00
你怎么会两个都是阿雷武XDDDDD
作者: oldzen (老禅)   2017-09-27 00:18:00
...打错啦,简体是阿鲁姆
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-09-27 00:19:00
我都念阿雷武 不过也有人念阿雷武
作者: ooxxman (踏上旅程)   2017-09-27 00:19:00
阿雷固?
作者: rei196 (棉花糖)   2017-09-27 00:29:00
看到图窝豪兴奋啊!!!!!
作者: allen0205 (阿邱)   2017-09-27 00:30:00
MH的话旧魔物早已有正式翻译所以应该会照旧,新魔物就看卡婊找的团队吧
作者: snowinwater (Snow)   2017-09-27 00:33:00
有梦最美
作者: onit (onit)   2017-09-27 00:37:00
明天几点开始放影片?这根本是e3等级的情报了
作者: kamener   2017-09-27 00:37:00
卡普通台湾写中文字幕感觉就很有事
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:38:00
你是在小看E3吗?
作者: kamener   2017-09-27 00:39:00
这消息应该是假的,官网早就已经写1/12没中文系统了
作者: hydra6716 (有萝堪食直须食)   2017-09-27 00:39:00
不重要不是你说不重要就不重要阿
作者: kamener   2017-09-27 00:40:00
12/1日…
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:40:00
就是自己打自己脸才叫核弹啊
作者: tonyh24613 (西北南风)   2017-09-27 00:41:00
谣言其实也没写4.0.0是12/1更新,不矛盾
作者: safy (Ty)   2017-09-27 00:41:00
官网是可以提早做好的, 中文化有完成就更新官网也没差啊
作者: tonyh24613 (西北南风)   2017-09-27 00:42:00
感觉最假的是那个prime 4
作者: yeary2k (开心成真)   2017-09-27 00:42:00
12/1没中文,那也有可能是再晚点才会有,而且官方说玛利欧赛车会更新中文,但玛利欧赛车游戏语言是跟系统语系,因此要有中文语系玛利欧赛车才会有中文
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2017-09-27 00:43:00
老实说甲报了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:44:00
跟系统语言的游戏要改很简单啊 BOTW一个更新就可以游戏内改语音了 改语言也差不多吧
作者: yeary2k (开心成真)   2017-09-27 00:51:00
也是,总之大家还是睡吧,今天就会知道结果了~到时候就知道这篇消息是不是真的了
作者: H914 (H914)   2017-09-27 00:54:00
讲北京官话的人想看照北京话翻的音译,也就只能选北京政府用的简体字来看了;要求讲粤语的香港人照我们的语言去翻其实没什么道理,顶多只能哀嚎怎么没有用简体版直接字符转换一个版本给台湾用。要怪只能怪台湾没有单位来担下繁体国语翻译
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 00:56:00
如果他卖的是香港版/粤语版 那我没话说 今天它是繁体中文版 就麻烦拿出一点繁体中文地区的道义好吗好吧所以是怪台湾没字幕组主动去交涉弄个台湾特别版就是了
作者: hydra6716 (有萝堪食直须食)   2017-09-27 00:57:00
道义XDD
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 01:04:00
港任本来就不同甩台湾,很多好康都香港优先像之前偷流的FE限定版,还有NS也是港代先(不过NS有可能是台湾法规机车)
作者: fiction4569 (废)   2017-09-27 01:49:00
没那么委屈吧,既然接受了是繁体中文版,那港台共用的状况下译名本来就会有争议,用我们习惯的还不是换对方有意见?只有繁中一版有这种状况本来就要有心里准备,要不就去要求老任直接把港台翻译分家
作者: mosquito147 (MOSER)   2017-09-27 02:04:00
怎么又战起来了..
作者: f1317913 (菠蘿貓)   2017-09-27 02:04:00
拜托证实1到3 到时候绝对给老任你赚我的钱
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 02:09:00
搞不清楚状况当然会战起来,某些人搞不清楚是翻译成粤语还是繁体中文当然会在那边屁一堆北京话不北京话如果连繁体中文四个字都不认识还是乖乖回去读小学算了,别上网浪费人生
作者: H914 (H914)   2017-09-27 02:11:00
以前各种游戏港澳台服长期由台湾主导的时候也没有看到台湾为了港澳等地特地搞符合港澳习惯的繁体中文啊XDD 今天我们就是搭了香港的顺风车而有繁体翻译,搭了对岸的顺风车才有官话翻译可用
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 02:13:00
武、姆 。这两个字读音一样吗?文盲?FE外传的时候我就说过了,当时也一堆人说没关系,现在连库洛姆都被搞了,大家开心了期待未来更多武姆不分的クソ翻译
作者: H914 (H914)   2017-09-27 02:16:00
中文传统上本来就是手写和口语分开的语言,一套文字随便你用什么地方讲的话都可以唸,这种情况下遇到音译当然只能看翻译的人讲什么话来决定。今天你会觉得能够我手写我口只是因为你写的是官话白话文,连这都搞不懂的才是小学没毕业吧XDD
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 02:18:00
前两天战过的东西又重复了,懒得再玩一次,睡觉去
作者: H914 (H914)   2017-09-27 02:23:00
没有人在战吧? 我只当自己在给小学生科普
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-09-27 03:36:00
那个骂武姆不分是文盲的 麻烦请你用台语念这两个字看看粤语有非常多用词跟字的读音跟台语非常接近
作者: ryoma1 (热血小豪)   2017-09-27 04:44:00
粤语、闽南语、客家话、吴语这些南方方言原本就很接近古代汉语,自然会有些文字发音相同
作者: tallolz (透)   2017-09-27 05:51:00
萨尔达直接可下载中文的话,我就重玩!
作者: mizuarashi (米兹阿拉西)   2017-09-27 06:30:00
又在吵粤语问题了=.=连点包容心都没有,真是台湾北京话之上主义耶,如果能分台港繁体当然好,不能分包容一下粤语会死人吗?
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 06:42:00
人名是日语发音又不是广东话…不然学美版,全部改成当地人名算了XD马雷斯 古洛武 咦,可以,这很尊重(误)
作者: marujan (极品小药包)   2017-09-27 07:22:00
开心
作者: mizuarashi (米兹阿拉西)   2017-09-27 07:26:00
人名是日文发音那建议跟港任说人名都用罗马拼音,这样就不会有争议了,ㄏㄏ
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 07:34:00
今天用闽南语,你就觉得台湾人没意见吗?就说了,没人会拿地方语言去翻译
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 07:35:00
偶素坏蛋~~~这个超智障你以为就没人抗议喔?
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 07:36:00
说真的翻这样,用罗马拼音比较好没错
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 07:37:00
那就用罗马拼音啊讲这么多 还包龙星咧
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 07:39:00
其实很多原文书翻译,专有名词确实会故意不翻是真的
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 07:39:00
啊推文某个说啥我手写我口可以分开的 那就叫港任把简中版也统一都叫阿雷武好了 反正中国人也会分开读啊这是中文传统不是吗~
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 07:40:00
这种外行人都知道有问题的东西,有啥好护航的XD
作者: adsfg (走跳阿哲)   2017-09-27 07:49:00
是说...代表异域中文版是另外发行的了吗QQ 看来要退日亚限定了...
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 07:55:00
没吧,我手上是没片,不过听到情报是日版也能切中文但不保证每个游戏都是这样就是了,只能说大多数都是另外,限定版很多日版比较有价喔
作者: owl9813 (草鸮)   2017-09-27 08:07:00
另外发行根本不符成本效益,用用更新的比较实际而且皆大欢喜。
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 08:08:00
一个中文圈玩家几乎都知道该怎么翻译的名字,就外包翻译能翻错也不容易,翻这么烂还能护航也是厉害
作者: HornyDraco (好色跩哥)   2017-09-27 08:11:00
翻烂不烂不重要了啦,有翻我就感恩老任,赞叹老任了,就算萨尔达翻野性鼻息我也吞
作者: loezone (卷子德德)   2017-09-27 08:11:00
太空战士7也是要吞阿XD
作者: hitsukix (胖胖)   2017-09-27 08:12:00
名字音译随人翻的是觉得随意,剧情对话翻出原意较重要像游戏王漫画的快乐女郎的问题
作者: shenmi ( ̄(工) ̄)   2017-09-27 08:13:00
赛尔打传奇之野外呼吸
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 08:13:00
太空战士就早期电影风格翻译习惯www以前都能翻戴志伟 陈鹰村之类了,太空战士小意思快乐女郎是真的翻错了,那是怪物名词
作者: hitsukix (胖胖)   2017-09-27 08:15:00
近期最烂翻译一定要讲麦提9号,根本google翻的= =对啊,这种翻错比较严重,不然小杰要改叫小公了
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 08:16:00
不过漫画不是好例子,台湾漫画翻译水准很差很多就一位工读生翻到底,甚至中间还换人然后又没有校正,所以很多搞笑错误
作者: hitsukix (胖胖)   2017-09-27 08:18:00
不意外啦,台湾用人方式就是这样,反正东西卖的掉就好
作者: ryoma1 (热血小豪)   2017-09-27 08:18:00
\偶不素杂兵!!/
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 08:19:00
猎人喔? 小杰基本上就是个笑话啊 还不如照港译
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 08:21:00
新消息是路夫雷翻成鲁弗莱,但我不知道真假XDDD真的有雷这个字又翻成莱,那苍炎的莱会怎么翻www
作者: hitsukix (胖胖)   2017-09-27 08:21:00
大然版魔力小马剧情跑一半硬从陈马变苍月潮XD
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 08:23:00
不对,依照阿雷武逻辑是雷夫莱才对啊(?)
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 08:24:00
说到猎人港译的帕姆/庞姆也没变成帕武/庞武
作者: hitsukix (胖胖)   2017-09-27 08:25:00
其实就hmi译者爽,我只要求不要有怪字就好
作者: laiyh ( )   2017-09-27 08:26:00
假假的 错了补推
作者: eedc66   2017-09-27 08:38:00
或许讨论到最后啥事情都没发生,一天又平安的过去了。
作者: niko0202 (Niko)   2017-09-27 08:38:00
哇 哇 哇~推坑啦~~~~
作者: tallolz (透)   2017-09-27 08:40:00
在这里战能改变什么吗,大家当然都希望有既专业又口语话的繁中啊
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 08:54:00
反正港任大概觉得东西能卖就好
楼主: yugijoey (小涉)   2017-09-27 08:58:00
翻译品质内容,可能还是大家写信或连署给港任看看是否会比较有效果?
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 09:05:00
光在这讨论(嘴砲)怎么可能改变什么,单纯不爽抱怨互砲而已。该不会真有人以为在ptt嘴砲就能改变世界吧
作者: jympin (别跟我大声)   2017-09-27 09:10:00
这...是核弹啊 会是真的吗
作者: quire (QUIRE)   2017-09-27 09:27:00
繁中很麻烦 要对港味还是对台味 又不能像WIN10给两个系统
作者: ImCasual (七星破军干你娘)   2017-09-27 09:30:00
卡位
作者: enix625 (日会蚀,月会缺)   2017-09-27 09:31:00
几点公布影片啊
作者: SinclairH (偏执面)   2017-09-27 09:31:00
期待!
作者: tom11725 (奥特斯)   2017-09-27 09:33:00
说不定都是幻觉
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 09:36:00
也不是对不对味,比如翻台版成:麻鲁苏、库裸木,这样就尊重台湾?翻译本来就看要对音还对意,像哆啦A梦翻得好自然小叮当这坊间译名,除了回忆问题,没其他大反弹反例就森喜刚,现在喊大金刚的还是大多数
作者: jayzero (terry)   2017-09-27 09:40:00
中文-立马买,出吧
作者: tom11725 (奥特斯)   2017-09-27 09:44:00
上礼拜是10点半左右发代理新闻稿今天可以看同一时间会不会有影片?
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 09:45:00
如果完全没预告就蹦影片,也太随性了XD
作者: SinclairH (偏执面)   2017-09-27 09:49:00
本来有预告阿 后来被撤掉
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 09:53:00
都是they把预告破解了 所以没预告 直接上影片啦
作者: WiLLSTW (WiLLS)   2017-09-27 09:55:00
有了当赚到 没有不意外
作者: w2776803 (台南假面骑士HUNGER)   2017-09-27 09:57:00
精灵宝可梦就翻的非常好,支持官方
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 10:01:00
宝可梦是取音译,前面的精灵是取对岸的口袋小精灵一方面也是避免宝可梦这个音译失焦…字面看起来像女性保养用品
作者: godrong95 (家暴)   2017-09-27 10:03:00
其实习惯以后 觉得叫宝可梦就好 前面的精灵好累赘
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:03:00
我怎觉得精灵宝可梦那位只是来钓鱼的当时也是骂得要死 后来是因为台中港两国都被迫要习惯新
作者: Tearsptero (Citizen)   2017-09-27 10:04:00
口袋怪兽
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:04:00
名字才没引爆而已
作者: sanji719 (卡咪)   2017-09-27 10:05:00
当时听着不爽 现在还不是觉得还OK吗 把精灵省略掉的话
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:05:00
状况完全不一样啊 当时是所有人不爽 但也所有人被迫习惯
作者: WiLLSTW (WiLLS)   2017-09-27 10:05:00
精灵宝可梦就港任的本气啊 三方都不爽所以很公平
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:06:00
FE翻译的问题是 香港人用得爽 台湾人被迫习惯 就酱
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 10:07:00
其实宝可梦的翻译真的不错,就回忆冲击(?)
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 10:07:00
反正简中开下去,眼不见为净
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 10:08:00
久了应该就官方同化,但FE应该会永远的阿雷武(笑)
作者: sanji719 (卡咪)   2017-09-27 10:08:00
只有FE的简中/繁中人物译名不同 之前的游戏都相同吗
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 10:09:00
简繁译名不同也是笑点中文简繁只有字体不同,读音还是一样的,(MU)和(U)搞不清楚单纯就是香港那边翻译人员的问题
作者: godrong95 (家暴)   2017-09-27 10:10:00
简繁译名不同真的很可笑 香港人应该无法理解为什么皮卡丘还是皮卡丘吧
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 10:13:00
就翻成中文,再翻广东发音,翻两次的概念XD
作者: stilu (Baseball Soul!!)   2017-09-27 10:13:00
简繁译名不同还好吧,不同国家讲法本来就不同
作者: a22880897   2017-09-27 10:14:00
萨尔达部分讲中了啦
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 10:16:00
香港和中国法理上是相同国家
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:19:00
萨尔达就算不讲也猜得到好吗...旷野之息都泄底了中国香港跟中国是同一个国家啊 本国衰小被香港代理而已
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2017-09-27 10:21:00
27分钟(笑
作者: flameteru (coffee)   2017-09-27 10:22:00
核弹? 早该做的东西...
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:23:00
结果核弹咧 前三个可能成真的都只达成一个
作者: moneydream (钱梦)   2017-09-27 10:29:00
舅舅的盒蛋总是让人惊叹
作者: robo3456 (冽影)   2017-09-27 10:34:00
洗选蛋
作者: quire (QUIRE)   2017-09-27 10:37:00
应该12月1号就会有中文系统了...吧! @[email protected];
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:38:00
可能性很低 不管是爆料还是青沼影片都没说12/1更新系统
作者: quire (QUIRE)   2017-09-27 10:39:00
ㄟ 不是说连韩文系统都会上吗!?
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 10:40:00
他只说4.0更新 没说什么时候啊
作者: quire (QUIRE)   2017-09-27 10:40:00
游戏内容都可以中文化了 那么简单的系统应该早准备好了吧
作者: laiyh ( )   2017-09-27 10:41:00
补推
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 10:42:00
乳摸假的跟真的混一起很常见啊,就等后继消息吧
作者: quire (QUIRE)   2017-09-27 10:42:00
推测是 因为那天台韩公司货都要上 应该会给吧
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 10:43:00
理论上都代理了,就有系统中文吧
作者: NVIDIA (祝大家平安喜乐)   2017-09-27 10:52:00
港任代理也还没有中文吧XDDD
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 10:55:00
对喔XDD 搞不好英文撑著
作者: tk1211 (THE FRUSTRATED)   2017-09-27 11:00:00
没有MHW 差评
作者: Arasiuta (牛牛蕃茄KETCHUP)   2017-09-27 11:15:00
想玩MHW左转他板就有了,乖喔
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 11:15:00
都说差评了 应该是外国人跑来PTT玩吧 给个面子
作者: philip81501 (笑口常开0口0)   2017-09-27 11:25:00
mhw电脑就有了耶 还在幻想独占?
作者: HornyDraco (好色跩哥)   2017-09-27 12:01:00
是反串的吧
作者: spzoey   2017-09-27 12:26:00
说的好像没有mhw就不行一样~我就不想玩
作者: game721006 (Simon)   2017-09-27 12:30:00
MH很看喜好,不否认这次真的做得很好
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2017-09-27 13:04:00
MHW本来就不会上NS啊,是X1的亚洲负责人要咬手帕
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2017-09-27 13:19:00
没有MHW 就等MH续作ㄚ
作者: gn01759287   2017-09-27 15:40:00
都3:30了 只有萨尔达成真QQ
作者: dustlike (灰尘)   2017-09-27 16:43:00
27分钟影片还没出现QQ
作者: yeary2k (开心成真)   2017-09-27 16:52:00
老实说,以结果论这篇是假的吧,而且回头看看各大任天堂相关微博都没人在传这张图,反而是台湾有在传~想想这篇应该是假的了!不然之前很多消息流出,微博都传得满天飞,反而这篇在微博都没人关注~
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2017-09-27 16:59:00
所以我在前一篇推文说这爆料很安全啊 随便乱枪打鸟几个反正只要最好中的那个中了 大家就会觉得好像煞有其事
作者: stilu (Baseball Soul!!)   2017-09-27 17:23:00
假的!
作者: CloudVII (克劳德)   2017-09-27 20:22:00
其实无所谓 还有时间可以慢慢来 12/1之前慢慢挤就好 不过别抱太大期待就是 不过网页应该不会再犯跟上次一样错误就是…
作者: tallolz (透)   2017-09-27 22:59:00
MHW我很想玩啊,从来没玩过MH,不过我有ps4
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-27 23:01:00
是喔...知道你想玩MHW 也知道你有PS4了...但这里是NS版耶...
作者: tallolz (透)   2017-09-28 03:19:00
喔我也有switch,我要表达的是mhw没上NS就是有点可惜;基本上ps跟ns定位根本不同,怎么这么爱战?中文化也要战,这版真嗜血。
作者: DM1984 (DM)   2017-09-28 03:26:00
反正还有四个月可玩 先玩mhxx再玩mhw ^^
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-09-28 06:15:00
跟嗜血无关啊 啊我也有PS4也不会突然没头没尾讲跟NS版无关的 这版算嗜血 那其他版不就狂战士了...
作者: sanji719 (卡咪)   2017-09-28 10:40:00
这篇贴吧也有帖阿,看起来就假假的,但大家本来就期待27号
作者: yeary2k (开心成真)   2017-09-28 11:10:00
贴吧本来消息就更多更杂了
作者: tennyleaz (tenny)   2017-09-28 11:42:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com