PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NSwitch
Re: [闲聊] 萨尔达 祭品文
楼主:
william456
(Eureka)
2017-09-20 16:32:12
刚刚在a9看到的0927的内容
Zelda的中文正式版叫旷野之息
https://i.imgur.com/vp1ZFVK.jpg
http://www.nintendo.tw/hardware/switch/img/06-menu/software_list_btn.jpg
作者: ahah123465 (垠垚)
2017-09-20 16:33:00
中文标题耶
作者:
wommow
(夜长梦多)
2017-09-20 16:34:00
左边的 一,二 交换器 (误)
作者: kakuchrome
2017-09-20 16:35:00
一万块的交换器!
作者:
kashiwa27
(UDON)
2017-09-20 16:35:00
刚刚去中文官网的原始码里找到了 图片连结被注解掉但这图片确实在官网服务器上
作者:
carotyao
(汐止吴慷仁)
2017-09-20 16:36:00
听起来真粗矿
楼主:
william456
(Eureka)
2017-09-20 16:37:00
台湾官网的图片
作者:
jympin
(别跟我大声)
2017-09-20 16:37:00
干嘛改旷野= =
作者:
carotyao
(汐止吴慷仁)
2017-09-20 16:38:00
对阿 印度神剑好歹是中台个一半可以理解 旷野到底XDDD
作者:
sanji719
(卡咪)
2017-09-20 16:38:00
旷野好难听 我觉得不行
作者:
Mario5566
(mario)
2017-09-20 16:38:00
旷野好像是阿6那边叫的?
楼主:
william456
(Eureka)
2017-09-20 16:39:00
26也是荒野啊‘
作者:
carotyao
(汐止吴慷仁)
2017-09-20 16:39:00
中国也是荒野阿
作者:
s32244153
(Hir0)
2017-09-20 16:40:00
估计荒野又被抢了XD
作者:
tennyleaz
(tenny)
2017-09-20 16:40:00
只有港人这样叫吧= =中台两国玩家都说荒野…
作者:
carotyao
(汐止吴慷仁)
2017-09-20 16:41:00
等等香港人也跳出来说他们没有!
作者:
shinchen
(starrydawn星晨)
2017-09-20 16:41:00
荒野不是官方一开始就订好的登记名称 很可能被蟑螂抢了
作者:
yeary2k
(开心成真)
2017-09-20 16:42:00
一定是哪个注册蟑螂把"荒野之息"抢走了
作者:
justicem
(MAC)
2017-09-20 16:42:00
不使用民间翻译是官方的尊严啊XD 就像宝可梦...XD
作者:
strray
(promise means nothing)
2017-09-20 16:42:00
来个上市日期吧
作者:
Mario5566
(mario)
2017-09-20 16:43:00
可以开赌盘了这个
作者: kamener
2017-09-20 16:44:00
或许是宫本茂的坚持啊,是吧森喜刚
作者:
ricksimon
(Nintendo才是王道阿!)
2017-09-20 16:45:00
原始码里面好多东西wwwwwwww
作者:
carotyao
(汐止吴慷仁)
2017-09-20 16:46:00
跟港版网页结构一模一样阿XDDD
作者:
yeary2k
(开心成真)
2017-09-20 16:48:00
果然上面几篇的祭品文神人说的是真的
作者:
carotyao
(汐止吴慷仁)
2017-09-20 16:48:00
https://i.imgur.com/LMmyWiA.png
0927 XDDD
作者: asd456fgh778 ( )
2017-09-20 16:51:00
楼上XDD 害我想开电脑
作者: tamixavier (SAKI)
2017-09-20 16:52:00
破梗啦 XD
作者:
zaxwu
(阿萨)
2017-09-20 16:54:00
海拉鲁旷野
作者:
Howardyu
(海豹一只)
2017-09-20 16:56:00
还好没翻 萨尔达:粗犷的气息XD
作者:
NVIDIA
(祝大家平安喜乐)
2017-09-20 16:57:00
粗犷的萨尔达
作者: asd456fgh778 ( )
2017-09-20 16:58:00
https://i.imgur.com/grX3CN1.jpg
笑一下标题叠图
作者:
msun
(m桑)
2017-09-20 17:00:00
下次祭品可以发爌肉饭
作者: whow (somebody)
2017-09-20 17:01:00
立马修掉啦 工程师上班偷看PTT?
作者:
godrong95
(家暴)
2017-09-20 17:02:00
我好兴奋阿
作者: whow (somebody)
2017-09-20 17:02:00
喔喔没有 我以为那是在官网的
作者:
hasebe
(煮熟的番茄)
2017-09-20 17:03:00
好啦,林克确实能挖矿(咦)
作者:
kashiwa27
(UDON)
2017-09-20 17:05:00
10/10是更新主机规格和影片
作者:
krousxchen
(城府很深)
2017-09-20 17:05:00
粗犷的口气
作者:
aggressorX
(阿冲)
2017-09-20 17:06:00
粗旷的萨尔达兄贵版?
作者:
hasebe
(煮熟的番茄)
2017-09-20 17:07:00
那不是上古五林克吗?XD
作者:
jamison04
(σ ゚∀ ゚) ゚∀゚)σ)
2017-09-20 17:08:00
水啦 等中文版QQ
作者:
louie0909
(法老ATM)
2017-09-20 17:13:00
稳啦稳啦
作者:
kashiwa27
(UDON)
2017-09-20 17:15:00
该不会有中配吧?
作者:
cms6384
(生死有命)
2017-09-20 17:15:00
又粗又犷
作者:
best159357
(Sawa)
2017-09-20 17:15:00
汉字 不都好好写荒了 又一个魔改
作者:
snowinwater
(Snow)
2017-09-20 17:18:00
日标哪来的荒
作者:
best159357
(Sawa)
2017-09-20 17:20:00
抱歉 记错 好像曾经在哪看到过 用荒
作者:
raindayla
(铁马少女)
2017-09-20 17:21:00
推推推 等中文版!!!
作者: littlehost (嘿嘿嘿)
2017-09-20 17:22:00
快出!!!!!!!!!
作者:
raindayla
(铁马少女)
2017-09-20 17:22:00
按到嘘不好意思><
作者:
riap0526
(riap0526)
2017-09-20 17:22:00
这翻译让我想到 森喜刚
作者:
msun
(m桑)
2017-09-20 17:23:00
马莉欧地产大亨的包装上也是印森喜刚...
作者:
CaspianY
(yoyo)
2017-09-20 17:26:00
真的有欸TAT
作者:
softrice
(从西边升起的月亮)
2017-09-20 17:32:00
粗野的喘息,我觉得可以。
作者:
yugijoey
(小涉)
2017-09-20 17:36:00
0927/1010都会有新消息!!!
作者: curu
2017-09-20 17:36:00
管他中文字写什么,跟ikea一样,都念旷(ㄏㄨㄤ)野之息就是了
作者: yes2468 (yes2468)
2017-09-20 17:40:00
粗
作者: cliffwun1027 (克利夫温)
2017-09-20 17:41:00
反正是同义词没啥差吧
作者:
stilu
(Baseball Soul!!)
2017-09-20 17:43:00
有中文就感谢了,管他翻成旷野还荒野= =
作者:
CaspianY
(yoyo)
2017-09-20 17:44:00
真的,管他旷野还荒野,上野下野我也都买XD
作者:
gogodie38
(去去死38)
2017-09-20 17:46:00
外野手我也买辣
作者:
allen0205
(阿邱)
2017-09-20 17:46:00
旷野战完,之后就会战海拉鲁
作者:
ricksimon
(Nintendo才是王道阿!)
2017-09-20 17:46:00
谁在一垒(无关
作者:
SinclairH
(偏执面)
2017-09-20 17:46:00
旷野还不错啊 很适合开放世界 中文版快来吧
作者:
spaceview
(看着彼星之人)
2017-09-20 17:51:00
战翻译才可以用"翻译不好不想玩"当新借口啊XD
作者: henry1915 (henry)
2017-09-20 17:57:00
不知道为什么 这种被发现的方式感觉超好笑XD
作者:
Light9968
(Light)
2017-09-20 17:59:00
翻旷野也没有错啊,只是比较没有那么大众化而已XD
作者: xian89815 (末日)
2017-09-20 18:00:00
工程师表示:干 XDD
作者:
kashiwa27
(UDON)
2017-09-20 18:01:00
八成手残把06那块的图也上传了 07那块的图就没传上去
作者: icedwater624 (冰产)
2017-09-20 18:04:00
总比翻成野外之息好吧www
作者:
raindayla
(铁马少女)
2017-09-20 18:08:00
补推
作者:
zaxwu
(阿萨)
2017-09-20 18:09:00
撒野之息
作者:
Pocer
(就4论4)
2017-09-20 18:11:00
野外的呼吸
作者:
Argos
(Big doge is watching u)
2017-09-20 18:12:00
感谢老任 赞叹老任
作者:
marsdora
(CWES)
2017-09-20 18:17:00
萨尔达传说:哈嘶哈嘶
作者:
baldwinhuang
(包)
2017-09-20 18:19:00
如果之后买中文版,记录可以延用日版吗
作者:
spaceview
(看着彼星之人)
2017-09-20 18:20:00
这个问题 你要问任天堂或是神奇海螺了吧
作者:
ricksimon
(Nintendo才是王道阿!)
2017-09-20 18:20:00
没人知道 等官方公布
作者:
labiron
(labiron)
2017-09-20 18:22:00
应该是跟之前一样更新吧旷野感觉很想暗黑破坏神
作者:
game721006
(Simon)
2017-09-20 18:30:00
小野的喘息
作者:
HornyDraco
(好色跩哥)
2017-09-20 18:30:00
不要翻荒野呼吸就好
作者:
hasebe
(煮熟的番茄)
2017-09-20 18:32:00
荒野呼吸感觉变探索频道的节目
作者:
bestadi
(ADi)
2017-09-20 18:33:00
botw确实是很探索阿 www
作者:
lun916
(lun)
2017-09-20 18:35:00
一二交换器戳中我的笑点XD
作者:
juncat
(モノノフ)
2017-09-20 18:37:00
名称大概被注册走了?
作者:
pony666
(不要踩到我)
2017-09-20 18:39:00
什么上野下野 如果是左外野我送楼下一套
作者:
Tiyara
(------)
2017-09-20 18:47:00
好
作者:
haofutw
(孔明的陷阱)
2017-09-20 18:49:00
又是注册蟑螂搞的鬼吗?
作者:
twpost
(我的偏见)
2017-09-20 18:52:00
爌肉的味道
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2017-09-20 18:56:00
荒野呼吸很有探索频道的感觉 不错
作者:
aggressorX
(阿冲)
2017-09-20 18:58:00
旷野喘息 - 林克与狮头人的秘密
作者:
macrose
(å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2017-09-20 19:02:00
荒野窒息
作者:
RESAW
(我不是桐岛)
2017-09-20 19:14:00
名字怎样都会买吧 即使叫外尔德的布利夫QQ
作者:
hasebe
(煮熟的番茄)
2017-09-20 19:15:00
也不一定要买啦,因为也许会更新语系?不过出个中文包装也不是没机会,看要怎么玩XD
作者:
ocarina2112
(å¹æ‹‚éŽè‰åŽŸçš„疾風)
2017-09-20 19:31:00
看推文都想回去再重新温息一下荒野了...XD
作者:
crgc
((゚∀。))
2017-09-20 19:35:00
海拉鲁肉饭 旷肉野之息 台味十足,好评w
作者:
angel44589
(InTouchables)
2017-09-20 20:01:00
直接用英文也是可以
作者:
HornyDraco
(好色跩哥)
2017-09-20 20:09:00
日文是不是唸起来就是布雷素噢夫得歪鲁豆?
作者:
yoyo93215
(大五)
2017-09-20 20:12:00
补勒死 呕补 渣 歪鲁斗
作者:
yuymaster
(Yuy)
2017-09-20 20:27:00
真难听,对岸翻的??
作者:
mizuarashi
(米兹阿拉西)
2017-09-20 20:43:00
突然想到,字幕要在系统里改,表示12.1还是没有中文萨尔达可以玩啊QQ还是任天堂打算只上中文配音(?)
作者:
NullDoll
(无之人形)
2017-09-20 20:47:00
狂野喘息 林克:地图这么大跑到累死(喘
作者: fox527 (Han)
2017-09-20 21:42:00
还是觉得“旷野脉动”更适合
作者:
Light9968
(Light)
2017-09-20 22:02:00
给某楼,对岸普遍也是称荒野之息,而且翻成旷野并没有问题,不要自己不习惯不喜欢就通通都推给对岸...
作者:
paul10404
2017-09-20 22:36:00
更新中文字幕就重玩,出中文不给更新再买一片,就这简单
作者:
ryoma1
(热血小豪)
2017-09-20 22:48:00
走更新的可能比较大,重出一片很难拿捏卡匣制作量吧
作者:
CreamyWhite
( Beige)
2017-09-21 01:12:00
https://i.imgur.com/QNgONTB.jpg
日文标题是片假名觉得翻旷野没错啊,毕竟是空旷但没有荒凉,生态还蛮蓬勃的,只是习惯问题吧(°▽°)
作者:
OSDim
(I'm So Sorry)
2017-09-21 11:22:00
有中文,怎样都可以
作者:
weselyong
(Wesely翁)
2017-09-21 16:46:00
没错 有中文他要翻狂野呼吸也可以
继续阅读
Fw: [闲聊] Nintendo Switch隐藏秘技
carotyao
[闲聊] 萨尔达 祭品文
ultimakang
[讨论] Switch 外厂底座 搭配的充电器?
greenager
[问题] Splatoon 2鲑鱼打工的特殊Boss
feyster
Re: [情报] NS台湾机12/1发售
denkeni
Re: [情报] NS台湾机12/1发售
yeary2k
[情报] FE无双法米通评分
takase
[问题] 日亚问题
maymay82407
[情报] Splatoon2 盒玩公仔发售
msun
[情报] NS台湾机12/1发售
lifansoso
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com