PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 求职公司回信断句翻译
楼主:
dboy1980
(小no)
2018-02-23 14:34:40
问题:ちなみに、台湾国籍の方の场合、就労状况が“制限无し”
の场合でないとご参加いただけませんが、いかがでしょうか。
试译:顺道一提,台湾国籍的话是不能参加的,这样可以吗?
那段日文看起来是告诉我台湾人不能应征,
但后面又加了一句いかがでしょうか。
这是在问我的意见吗?
直觉应该是我翻错了...>"<~
作者:
elthy
( )
2018-02-23 14:44:00
顺道一提,若是台湾国籍的话,就劳状况不是“无限制”的话就不能参加,意下如何呢?你怎么漏翻这么大一段...
作者:
Huevon
(巨蛋)
2018-02-23 15:31:00
你的直觉差点让你损失了一个机会
作者:
LonelyLove
(傲然与懦弱)
2018-02-23 18:16:00
我比较坏,连这封mail的都搞错意思的话这机会不是属于你的。
作者: echociel (堂脑病患者)
2018-02-23 22:20:00
另外,若您是台湾国籍,而您所持有的签证就劳状况并非“无限制”的话,是无法参加的。不知您的情况如何?我也很坏,同意楼上
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2018-02-23 23:49:00
看不懂就别叨扰人了
作者: puranaria (puranaria)
2018-02-24 01:47:00
老实说中间那句都没看懂的话,还是别去了
楼主:
dboy1980
(小no)
2018-02-24 08:31:00
哈,谢谢大家~~~但台湾去日本不是免签吗?
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2018-02-24 09:00:00
楼上说这句话的时候就没有参加的资格了....你根本没有所谓的就劳状况问题,你是根本没有可以在日本工作的签证啊
作者: akira0621 (akira)
2018-02-24 11:39:00
免签证,是免观光签证! 跟工作签不一样!你用观光名义去日打工,你觉得可行吗…免签证的实施对象是以观光、疗养、运动、拜访亲友、参观、参加讲习会或出席聚会、业务连繋等短期停留期间即可完成之事项者。因
楼主:
dboy1980
(小no)
2018-02-24 12:18:00
嗯嗯嗯,谢谢大家的解答
作者:
ccc73123
2018-02-24 13:56:00
天真的孩子...
继续阅读
[翻译] 大衣标签翻译
z082674
[问题] 有关日本漫画网站
sonofbeach
[文法] 这句ほど不懂
black58gigi
[文法] 大家さんに注意されたって言ってたよね
black58gigi
[文法] 大家的日本语 25 课
z303394
Re: [问题] 沪江网校
mmmmmmm
[问题] 沪江网校
Chien96
[语汇] 想找类似A A Apple的日语入门
lee693cy
[文法] 只用一个たり的用法
rrr0832
[读解] 大家日本语29课
me0918lia
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com