※ 引述《gaiaesque (请不要就偶解释偶der暱称)》之铭言:
:
: → erotica: https://www.youtube.com/watch?v=Mj2TaitfC5E 11/23 18:04
: 推 erotica: 你认定的大车轮上篮该不会是跨步绕手那招吧?? 11/23 18:31
: → gaiaesque: 我讲windmill只是把原po讲的大车轮翻回去而已 11/23 18:32
: youtube搜寻 windmill layup
: 第一部影片
: in the lab - how to windmill layup
: https://www.youtube.com/watch?v=HpsjxOMajOA
: 由euro step起步,大多是上篮时换手从弱边上篮(左换右 或是右换左)
: http://i.imgur.com/hKAFsgx.png
: 第二部影片
: windmill layup tutorial
: https://www.youtube.com/watch?v=Ev2Vqrr_EWE
: 也同样是有euro step的概念衍伸而成的上篮动作
: http://i.imgur.com/2wjjpkZ.png
: 第四部影片
: Derrick Rose Windmill Layup Between LeBron And Dwayne Wade
: https://www.youtube.com/watch?v=axI-wU0ZAjs
: D-Rose从正面上篮换边拉杆
: http://i.imgur.com/VAqREZ3.png
: 基本上我不想跟你吵windmill layup
: 因为wiki定义里面就只有reverse layup
: https://en.wikipedia.org/wiki/Layup
: 你找不到里面有windmill这个字眼
: 问题是你抓着这点打我干嘛?
: 我推文里面有讲到windmill layup吗?
: 你又说windmill你觉得中文叫风车,每个人对于定义见仁见智
: 那你现在提windmill layup,是要帮原po的"大车轮"上篮做辩解吗?
: 还是说你只是要争这个叫做"风车"上篮?
: 那既然windmill layup、windmill dunk都是同样概念的动作
: 那你也跟原po讲啊 跟我讲干嘛?
: 而你找一个从底线拉杆的影片来跟我说那叫windmill layup
: 争赢这个windmill layup的动作很高兴吗
怎么看都是你先在原po楼里那争的吧 LOL
→ gaiaesque: 那叫拉杆11/23 13:10
你说我只找一个??
那多一点好了 找youtube那么简单
https://www.youtube.com/watch?v=Mj2TaitfC5E&t=128s
https://www.youtube.com/watch?v=oe0BCOY6QCE
https://www.youtube.com/watch?v=1EL_oNPwY5Q
我前面讲的就是
对动作的描述用词本来就是见仁见智 有那个意象在就有其道理
: 还有,不知道你有没有注意到原po里面影片原始标题
: Derrick Rose' Amazing Reverse Layup | Blazers vs Knicks | November 22, 2016
: | 2016-17 NBA Season
Reverse是从篮框一边跳到另一边都是reverse好不好
这算是一个方位的定义 不纯只是单述一种动作
路边公园打球 手别太短你我都做得出来reverse
硬要讲
我就是要说Rose这球叫reverse+手部用大车轮拉杆
^^^^^^^^^^^^^^^^
(这个我用中文 以下用中文都是口语 别硬要对应英文)
很简单 reverse只是方位 大车轮拉杆是身体出力的效果
结果你硬要说这球只是reverse (然后又说"拉杆叫做reverse" lol)
不是windmill不是风车不是车轮
你 才是把一个高级动作的描述陷入死胡同里