[花边] Halliburton G7赛前访问

楼主: darren2586 (Darren)   2025-06-22 17:31:07
https://youtu.be/BAUoR0jmX5c
Q: Last Game Seven in the Finals: Cavs against Warriors. LeBron James against St
ephen Curry. You always said that you are a LeBron James fan. What do you rememb
er from that game? You remember watching it. How was that day for you?
问:上一次总决赛的第七战是骑士对勇士,LeBron James 对上 Stephen Curry。你一直说
你是 LeBron 的球迷。你对那场比赛有什么印象?你记得看了那场比赛吗?那天对你来说怎
么样?
Hali: The day? I don’t necessarily remember, but yeah, I remember where I was.
You know, I remember what the game was like, the energy of the game, being with
my friends and watching it all together. And, you know, there was a mixture of C
avs fans, a mixture of Warriors fans. But I think that that’s probably one of t
he greatest games I’ve ever been able to watch as a basketball fan. And that’s
what makes Game Seven so fun. And I think that especially for people around my
age, that is the peak Game Seven, you know. So yeah, I’m excited to add to, you
know, the storied history of Game Seven. And, you know, add to just the history
of our game.
哈利:那一天?我不太记得具体的日子,但我记得我人在哪里。我记得那场比赛的样子、比
赛的氛围,跟我的朋友们一起看球的感觉。那天有骑士迷也有勇士迷。我觉得那可能是我作
为一名篮球迷看过最精彩的比赛之一。这就是第七战这么有趣的原因。我想对我们这一代人
来说,那就是经典中的经典。所以我现在很兴奋能够参与,能为第七战的历史、为我们这项
运动的历史再添一笔。
Q: Now that they’ve obviously been really good at home all throughout the playo
ffs. You guys have now played a couple games in this building. Just how would yo
u describe it, trying to win a game here, and how do you overcome the kind of ho
me-court advantage that they’ve been having so far?
问:雷霆整个季后赛在主场的表现非常好。你们现在也在这栋球馆打了几场比赛。你会怎么
形容在这里赢球的难度?你们要如何克服他们目前展现出的主场优势?
Hali: Yeah, I think like we’ve said over and over, I think the controllables ar
e the most important thing here. You know, taking care of the ball, rebounding,
playing at the right energy. I think something that’s an underrated aspect of t
he game of basketball is momentum. And, you know, when you’re on your home floo
r and you know you make a tough shot or have an alley-oop dunk or make a highlig
ht play of some sort, it gets the crowd involved. That’s momentum that goes you
r way, you know. And I feel like we have that with our home-court advantage as w
ell. And in Indy, they have that here as well. So you’ve got to be able to weat
her the storm with those momentum-swinging plays, try to create momentum-stoppin
g plays when you’re on the road. That’s important as well. But I think just co
ntrolling what we can is the most important thing.
哈利:我觉得就像我们一直说的,最重要的就是掌控那些可控的部分。保护球权、抢篮板、
带着正确的能量去比赛。我觉得篮球中一个经常被低估的元素就是“气势”。当你在主场打
出一个高难度入球、或来个空中接力灌篮、或任何精彩画面时,观众会立刻被点燃,那就是
气势的加成。我们主场也有这样的优势,而他们在印第也有。所以你要能撑过这种气势的波
动,尽可能在客场打出可以终止他们气势的回合。这一点很重要。但最重要的还是控制我们
能控制的事。
Q: Just how did you come out of Game Seven physically, and what have you had to
do over the last 2 or 3 days since to kind of maintain the conditioning with the
calf?
问:你在第七战打完之后身体状况如何?过去两三天你都做了什么来维持小腿的状况?
Hali: Yeah, I’m pretty much in the same standpoint I was before Game Six. Still
a little stiff, a little sore, rather. You know, a good thing I only had to pla
y like 23 minutes. So I’ve been able to get even more treatment and do more thi
ngs. So I just try to take care of it the best I can. But I’ll be ready to go f
or Game Seven.
哈利:基本上跟第六战之前的状况差不多,还是有点僵硬、还有点酸。不过还好我那场只打
了23分钟左右,所以这几天可以接受更多治疗,做更多保养。我就尽我所能地照顾好身体。
但我会准备好出战第七战的。
Q: Tyrese, we’ve been here for the last seven games asking you a bunch of quest
ions, but during the games we do the play-by-play for ESPN in Portuguese. And af
ter you hit the game-winner in Game One, I said, “There’s something special ab
out those Pacers. I’m trying to figure it out.” What is so special about those
Pacers? When you look back to the playoff run—the game winners, the epic games
, the clutch times—what is so special about those Pacers?
问:Tyrese,我们这七场比赛都在这里问了你很多问题。我替 ESPN 做葡萄牙语的实况转播
。在你第一场比赛投进致胜球后,我说:“这支溜马有些特别的地方,我还在找答案。”你
回顾整段季后赛旅程──绝杀球、经典比赛、关键时刻──这支溜马到底特别在哪里?
Hali: Yeah, I think as a group we’ve just been very resilient throughout the pl
ayoffs. You know, we’re a group of guys that get along really well and are tryi
ng to do something special. And I think the expectations for this group from an
external viewpoint coming into the year weren’t very high. They weren’t very h
igh coming into the playoffs. They weren’t very high going into the second roun
d of the playoffs. They weren’t very high going into the third round. They aren
’t very high now, you know. So I think we just have done a great job of just st
aying together. And yeah, there’s not a group of guys I’d rather go to war wit
h. I’m really excited to compete with these guys in a Game Seven, and it’s goi
ng to be a lot of fun.
哈利:我觉得我们这个团队在整个季后赛中展现了很强的韧性。我们是一群感情很好的球员
,大家都想做点特别的事。而且我想从外界的角度来看,一开始对我们这支球队的期待就不
高。进入季后赛时不高,打到第二轮时不高,第三轮也一样,甚至现在也没有太多人看好。
我觉得我们做得很好的地方,就是一直保持团结。而我也说真的,没有比这群人更让我愿意
并肩作战的伙伴。我非常期待跟这些人一起打第七战,那一定会非常精彩。
Q: Tyrese, a lot of naysayers coming into this series about what to expect from
the outside looking in. How would you rate this series? Obviously, one more big
chapter to write—but great games, thoroughly entertaining, and ultra-competitiv
e.
问:Tyrese,这个系列赛在开打前有很多质疑的声音,从外界的角度来看不太被看好。你会
怎么评价这个系列赛?虽然还有最后一章待写——但这系列赛整体非常精彩,娱乐性十足、
对抗性也极强。
Hali: Yeah, I won’t be able to give you a real rating until it’s over. But I t
hink that, you know, this has been a joy to compete against these guys and play
in this environment. I’m having a lot of fun with what I’m doing and what we’
re doing as a group. You know? So as a basketball player and being a part of it,
it’s been a lot of fun. And I would assume from a basketball fan’s perspectiv
e, it’s been a joy to watch. So, you know, I think that’s a good part about th
is series.
哈利:这系列赛没结束之前我没办法给出一个真正的评价。但我真的很享受跟这些对手竞争
,还有在这样的环境中打球。我对自己正在做的事、对我们团队正在做的事都感到很开心。
从球员的角度来说,能参与其中真的很快乐;我也想从球迷角度来看,这应该是个很好看的
系列赛。这就是这个系列赛的特别之处。
Q: Last year, your defense was seventh worst in the league in terms of efficienc
y. This year, went up to 19th. In the last month of the season, you were the nin
th best. But then, when you see your efficiency in this series, it’s better tha
n Oklahoma City’s as a defense. And when you look at your games against the top
ten teams in the league in the regular season—the number one defense was India
na’s, Oklahoma was third—how do you explain that? For the bigger games, your d
efense all of a sudden turns up 50 notches?
问:去年你们的防守效率在联盟中倒数第七。今年提升到了第十九,到了赛季最后一个月甚
至排第九。但你们在这个系列赛中的防守效率甚至比奥克拉荷马雷霆还要好。而你们在例行
赛对上前十强球队时,防守效率是联盟第一,雷霆排第三。你怎么解释这一切?为什么一到
重要比赛,你们的防守能突然提升好几个档次?
Hali: Yeah, I think we just do a great job of sticking with our system, not tryi
ng to move it from game to game. You know, I think Jim and Jenny, who run our de
fense, have done a great job of just establishing kind of our blueprint into wha
t we do. And we’re competitive guys. We want to compete against the best. And I
think the buy-in from our group has been amazing. Obviously, Drew, Aaron, and M
yles kind of set the tone for what we do defensively. Pascal has been on elite d
efensive teams before. I feel like I’ve really taken a big step on the defensiv
e end myself personally. And we just have a lot of different guys who want to co
mpete on that end. And I think, you know, last year we could score the ball real
ly well, but we couldn’t stop a runny nose—couldn’t stop anybody, you know. S
o I feel like we’ve done a good job of buying in on that end, and that’s calle
d for more success. But there’s still a lot to go.
哈利:我觉得我们做得很好的一点是,我们一直坚持我们的防守系统,不会一场一变。我想
Jim 和 Jenny,也就是我们防守体系的设计者,他们做得非常出色,帮我们建立好蓝图。
我们这群人也都很有竞争心,想和最强的对手较量。我觉得我们整个团队的投入程度真的很
棒。当然,Drew、Aaron 和 Myles 为我们防守端定下了基调,Pascal 以前也效力过顶尖防
守球队。我觉得我自己在防守上也真的有大幅进步。我们有很多人愿意在防守上付出。去年
我们的进攻很好,但基本上是连个喷嚏都挡不住,完全守不住人(笑)。现在我们真的有在
防守上下功夫,这带来了更好的成果。不过,我们还有很大的进步空间。
Q: Hey, Ty, two follow-ups from the question that was about just the crazy run—
the comebacks that you’ve been involved with. How have they become part of your
team identity? And then also, when you are a team that, maybe outside of Indian
apolis, you’ve surprised the league again—but you guys never talk about lack o
f respect or anything like that. You just seem to sort of go about it. So I gues
s the identity question, and then also maybe why you guys aren’t outwardly talk
ing about, you know, “We deserve respect”?
问:Ty,我想延伸刚刚关于你们这段惊奇之旅的问题——你们完成了很多逆转胜,这样的表
现是否已经成为你们球队身份的一部分?另外,虽然你们可能在印第安纳波里斯以外让很多
人跌破眼镜,但你们从不谈论“我们应该被尊重”这类的话题,似乎就只是默默去做。你怎
么看这一点?为什么你们从不主动要求外界给予尊重?
Hali: Yeah, I think from our group, as far as comebacks and stuff, I think we’v
e just done a really good job of staying in games for 48 minutes—not giving up,
understanding that no lead is really safe in the NBA, and just continuing to fi
ght through the course of games. I think that’s become part of our identity. As
far as outward calls for respect—like, respect isn’t something that we can ju
st talk about and then receive. You know, it’s an earned thing, you know. So I
still think no matter what happens, it’s still probably not going to be where i
t should be—or what we think it should be. It doesn’t really matter, though. I
think from our standpoint, when we compete and, you know, teams we compete agai
nst, they respect us. And I think that’s the most important thing. As far as wh
at the media has to say about our group—it is what it is. We are in a great poi
nt right now in our organization’s history. And for our team specifically, you
’ve got to be really excited about the chance to compete—one game to win a cha
mpionship. So just looking forward to that, man. I think all the outside narrati
ves and all those things—they come with winning, and they come with success. So
, you know, we’ve got the ultimate test coming up, and I’m really excited abou
t it.
哈利:我觉得我们这支球队在逆转这件事上做得很好,我们总是打满 48 分钟,不会放弃,
因为我们很清楚在 NBA 没有哪个领先是绝对安全的。我们会一路拼到底,我想这的确成为
我们的一部分。至于“尊重”这件事——那不是你喊出来就会有的,那是要靠表现去赢得的
。我觉得不管结果如何,外界给的尊重可能还是不够,或没有到我们认为应该的程度。但说
真的,那也没那么重要。当我们每场比赛认真拼战,对手自然会尊重我们,我觉得这才是最
重要的。至于媒体怎么说我们——那就随它去吧。我们现在正处在球队历史上一个很棒的时
刻,而对我们这支队伍来说,有机会打一场赢了就夺冠的比赛,这真的令人兴奋。我很期待
,因为所有的外部声音和评价,都是胜利和成功的附加结果。现在我们要迎接最终考验,我
真的很兴奋。
Q: For the past three Game Sevens in Finals, you know, LeBron won twice. Kobe wo
n once, right? So knowing those names—Kobe Bryant, LeBron James—that’s who wi
ns Game Sevens. And do you feel like, let’s say if you guys win this time, do y
ou feel like you can just be in that same list? It’s just such an honor. Or how
do you feel about it, being the name on that list?
问:过去三次总冠军赛第七战,LeBron 赢了两次,Kobe 赢了一次。这些名字──Kobe Bry
ant、LeBron James──都是会在 Game 7 赢球的人。那你觉得,如果这次你们赢了,你的
名字会不会也能排进这个名单?这是一种荣耀。你对此有什么感受?
Hali: I just think it’s a group. I think the important part about winning a cha
mpionship is, you know, you get your name in history as a group. You know, I thi
nk that’s the most important thing. But as far as thinking about anything like
that—I mean, I don’t really think about what’s to come after the game, you kn
ow, success or not. I’m just fully focused on Game Seven. And I’m trying to ta
ke it just a moment at a time—really enjoying what we’re doing and understandi
ng like, this is going to be one of the biggest, if not the biggest, games most
of us ever play in our lives. And for our organization, from a historical standp
oint as well. And that’s something that you don’t take for granted, and you en
joy.
哈利:我觉得这是一个团体的事。赢得总冠军最重要的地方就是,这会让你们这一整支球队
的名字被写进历史。我觉得那才是最重要的。至于那些未来可能会怎样的事──说实话,我
没时间去想。我现在只专注在第七战,我想一步一步来,好好享受我们正在经历的一切。因
为对我们大多数人来说,这场比赛可能会是人生中最大、最重要的一战。对我们整个球队来
说,从历史角度来看也意义重大。这种时刻是不能被当作理所当然的,而是值得我们去珍惜
与享受的。
今天没时间一个一个校稿,有错请见谅
明天就是最后一场了
PACERS IN 7 #YesCers
作者: Playonenight (哇某尬意琼瑶)   2025-06-22 17:49:00
哈利加油
作者: AwesomeJimmy (A大侠)   2025-06-23 07:05:00
少在那偷渡以后是强队 等等就把雷霆扫出去 笑死
作者: littlefly192 (钟塔塔)   2025-06-23 07:06:00
尊重是要表现赢得的 说得好 反观

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com