https://youtu.be/y6oUKyuNasQ
Q: First question,Rick, you pointed to the turnovers last game as being the big
difference. And you guys really just limited your turnovers overall. What helped
you have success in that area tonight?
问:Rick,你在上一场比赛中指出失误是关键差异。而你们这场比赛大幅减少了失误。今晚
你们在这方面成功的原因是什么?
Rick Carlisle:
We played better. You know, we were in where we should be most of the time—well
, a lot more than we were in Game 5. And we were stronger with the ball. We had
some that weren’t great ones, but when we made a mistake, we bounced back well.
And that’s what you’ve got to do this kind of time of year.
卡莱尔:
我们打得更好。我们大多时间都待在该在的位置——比第五战要好得多。我们对球的保护更
强。虽然还是有几次失误,但每当我们犯错时,我们都能很好地回稳。这就是这个阶段该做
到的。
Q:Rick, do you think there was a discernible lift just from Tyrese gutting it th
rough that? I mean, not like your guys needed to know what the stakes were tonig
ht—everyone knew what the stakes were—but how much was that worth, do you thin
k, in terms of energy and all that?
问:Rick,你觉得Tyrese坚持上场这件事,是否明显给球队带来提升?当然,大家都知道今
晚的重要性,不需要多说,但你认为他这样的坚持在能量方面有多大帮助?
Rick Carlisle:
Yeah, he’s super important to us. And I think the big thing was there just wasn
’t a lot of drama. The drama was created in the press somewhat because there wa
s a lot of talk about it. That kind of—it was not coming from him. He was strai
ghtforward. He didn’t want a lot of attention. He was doing everything possible
to be able to play. And then, you know, fortunately, we were able to keep his m
inutes reasonable because we had a great first half and a good start to the thir
d quarter. So, you know, one game—I mean, this is what it’s all about. This is
what you dream about growing up, this kind of opportunity. It’s a very difficu
lt place to play—we know that. But the opportunity to play in a game like this
is a great honor and a great privilege.
卡莱尔:
是的,他对我们非常重要。我认为最关键的是,这其实不是什么戏剧化的情节。我知道媒体
那边有在炒作一些话题,但他自己并没有这么做。他非常很专注,不想吸引注意力,他做了
所有让他能上场的事。幸运的是,我们因为上半场表现很好、第三节开局也不错,所以他打
的时间也能保持在合理范围。你知道,这就是你从小梦想的舞台,这种比赛非常困难,但能
参与这种比赛本身就是一个很大的荣耀。
Q:
Rick, what did you think of just your team’s mental fortitude early on after mi
ssing some shots, going down early? And then also, what does TJ McConnell give y
ou night in and night out when it comes to just energy, effort, and digging you
all out of that hole?
问:Rick,球队一开始投不进、比分落后,你怎么看球队早期展现的心理韧性?另外,TJ M
cConnell 每场比赛给你们带来的能量与拼劲,以及帮你们脱困的能力,你怎么看?
Rick Carlisle:
Yeah, just look—our crowd was spectacular tonight. I mean, this is the loudest
I’ve ever heard Gainbridge, or Conseco. It was never Bankers Life when I was he
re, you know? But the crowd was absolutely tremendous. And we’re playing the be
st team on the planet—I mean, they have proven that the entire year. And we hav
e got to play at such a high level for us to have a chance. And so, we did bette
r tonight. TJ’s a big part of what we do, but everybody was tied together. That
’s how it’s got to be. From the standpoint of rebounding, we did better. We di
d better with the turnover count. And all that stuff’s going to get tougher on
Sunday.
卡莱尔:
我们的球迷今晚太棒了。这是我听过 Gainbridge 或Conseco最吵的一次,你知道的,以前
我在这里时都还不叫 Bankers Life球场。但今晚观众真的太棒了。我们对上的是世界上最
强的球队——他们整季证明了这点。我们必须打得非常好才有机会,而我们今晚确实做到了
。TJ 是我们体系的重要一部分,但整队都团结一致,这就是我们必须该有的样子。就篮板
而言,我们做得更好。失误控制也更好。但这一切到了星期天只会变得更困难。
Q:Rick, what did you see defensively when the offense kind of got on track, when
you flipped that early deficit? What changed defensively to kind of bog them do
wn, especially in that first quarter/start of second quarter run?
问:Rick,当进攻找回节奏、扭转早期落后时,你们防守上做了什么调整?特别是在第一节
和第二节初段,是什么让对方进攻受阻?
Rick Carlisle:
Just trying to make it hard. And literally, you know, the events that lead up to
one final game obviously matter, but at this point, any talk about things in th
e past is really meaningless. It’s one game. It’s the ultimate game.
卡莱尔:
我们只是努力让对方打得艰难。老实说,过去几场的发展当然有它的意义,但到这个阶段,
谈过去已经没有意义了。这就是一场比赛决胜负,这就是最终极的一战。
Q:Rick, you’ve spent most of your adult life in pursuit of trying to win a cham
pionship, and you’ve had some success in that—but most people don’t. I just w
onder: do you think that people who aren’t involved in this directly understand
how incredibly difficult it is, no matter who you are or how talented you are,
to win an NBA championship?
问:Rick,你几乎一生都在追求夺冠,虽然你有一些成功,但大多数人没有。你觉得,没有
直接参与其中的人,是否真的能理解赢得NBA冠军有多困难,不管你多有才华?
Rick Carlisle:
Well, I believe that everybody coaching in the NBA has a very good idea—because
Chuck Daly once said if people had any idea how difficult it was to win one gam
e in the NBA in the regular season—one game—they would be shocked. There are s
o many things coming at you, and you’re just swimming upstream. You’re going a
gainst great coaching, you’re going against high-level players—guys that go ha
rd and are super skilled and all that kind of stuff. So, this time of year, not
everybody’s been deep into the playoffs or to the Finals, but I guarantee you t
hat people have a very good idea what goes on and how difficult it is to get her
e—and how challenging it is. I do believe that.
卡莱尔:
我相信每个NBA教练都知道这有多困难。Chuck Daly 曾经说过,如果人们知道在NBA例行赛
中赢下一场比赛有多难,他们会感到震惊。在比赛当下你会面对太多资讯与挑战,当下你简
直像是要逆流前进。你要对抗的是优秀的教练、顶尖的球员——这些人拼命努力、技巧超群
。所以这个时间点,虽然不是每个人都能走到季后赛后段或总决赛,但我相信大家都知道这
过程有多艰难、多具挑战性。
Q:Hi Rick, A lot of us are probably writing about resilience tonight. You guys h
ave all these comebacks throughout the playoffs, obviously back against the wall
tonight, and have a game like this. Is some of that because maybe a lot of the
guys on the team have been traded or this wasn’t their first stop? I know you’
ve had a couple of stops in your career. Is it because they’ve gone through som
e of that—a shared experience—or is this sort of unique to this group?
问:Rick,今晚很多人可能都会写到你们的韧性。你们季后赛一路上演逆转,今晚背水一战
却打出这样的比赛。是否因为这支球队有很多人经历过被交易,或不是第一次效力某支球队
?你也换过几支球队,是因为这样的共同经历让他们有更强的韧性,还是说这个团队本身就
特别?
Rick Carlisle:
Honestly, I’m not into reminiscing right now. All that stuff’s over with. Some
great things happened for us—and our team made some great things happen. Same
thing with Oklahoma City—to get to this point, to get to one ultimate game. Tha
t’s all that matters. This is a wonderful group of players. In terms of charact
er, I’ve had some great character teams—none better than this. Maybe some equa
l, but these guys are fabulous. They try so hard for each other. But you know—i
t’s getting back on the plane at 3 o’clock tomorrow, have a team dinner tomorr
ow night, another session with you guys—whatever day that is, Saturday. And the
n Sunday—we’ll be here even sooner because I believe it’s a 7 o’clock local
game, right? Yes? Yeah. So that’s where it’s at.
卡莱尔:
老实说,我现在没心情去回顾那些过去。那些事都过去了。我们经历了一些很棒的时刻——
而我们团队也努力自己创造出那些机会,奥克拉荷马也是一样,我们彼此都为了走到这一步
、这一场生死之战做了很多努力。这才是重点。
这支球队的球员很棒。我带过很多品格优秀的球队,这一支不会比任何一队差,甚至更好。
他们彼此为对方付出。但现在我们要做的就是明天三点上飞机,晚上团队晚餐,然后再跟你
们媒体见一次——应该是周六吧。然后星期天,我们会更早抵达,因为好像是当地时间七点
开打,对吧?好,那就是我们唯一在意的事。
Q:Rick, I’m curious what stood out to you about your team’s ball pressure and
the way in which, by not pressuring full court with Andrew, you kind of unlocked
his probably most complete game that we’ve seen in this series.
问:Rick,我想知道你怎么看球队的压迫性防守,特别是你们没有让Andrew全场压迫,却反
而让他打出系列赛最完整的一场表现,这中间你看到了什么?
Rick Carlisle:
We had to play better, and we played better. It’s as simple as that. I thought
our crowd had a lot of influence on what was going on out there. When a building
is this noisy and raucous, it makes it hard on the opposing team. And we’re gr
ateful for them.
卡莱尔:
我们必须打得更好,而我们也确实做到了,就这么简单。我觉得现场观众对比赛气氛影响很
大。当球馆这么吵、这么激昂的时候,对手真的会很难打。我们非常感谢球迷。
Q:Rick, we talk a lot about staying ready and being present in the moment. But a
s a coach, how do you balance letting the guys feel their emotions while also ke
eping them present?
问:Rick,我们常在讲要随时准备好、活在当下。作为教练,你怎么平衡让球员感受情绪,
同时又让他们保持专注?
Rick Carlisle:
Yeah, I mean, it’s a deep question. But I believe that every NBA coach does a l
ot of talking about process and the things necessary to have individual players
contribute to a system. I’m sure Mark talks about it with his team—and I’m pr
etty sure all of us preach it. At this time of year, you’ve got to be able to b
lock out a lot of things and avoid the distractions that are coming at you all t
he time. So, over the next couple of days, we’ll do what’s necessary to try to
get ourselves ready for that environment and that team. And this will be a monu
mental challenge.
卡莱尔:
这是一个很深的问题。但我相信每位NBA教练都会花很多时间谈论“过程”,还有球员怎么
融入整体体系。我相信Mark也跟他的球队这样沟通,而我们大家其实在做一样的事。在这个
时间点,你必须能排除各种干扰,避免所有外界杂音。接下来几天,我们会做所有我们需要
做的准备,去面对那样的环境和那支球队。这将是一场艰钜的挑战。
Thank you, coach.
Pacers in 7