[花边] Re: Haliburton 赛后访问

楼主: darren2586 (Darren)   2025-06-13 13:32:03
今天是赛前访问,但我单纯想放在一起
https://youtu.be/UwczvDTLuys
Q: Tyrese, you guys were up 2–1 in every other round as well. And then Games 4,
Game 5, you did not — there was no drop-off. You guys kept your edge. How? Why
are you making that look so easy, when it is typically something that the human
condition says you’re going to let go of the rope a tiny bit when you get a le
ad in a series? You guys have not done that. Why? Why is that?
问:Tyrese,你们在每一轮系列赛中都曾领先 2–1,但第 4 战、第 5 战你们都没有松懈
,始终保持竞争力。为什么?你们为什么能让这看起来那么轻松?照理说,人之常情是在系
列赛领先时会稍微放松,但你们完全没有这样。为什么会这样?
Hali: I think it starts with Coach Carlisle just keeping our attention on the ma
in thing. You know, taking it a day at a time and just focusing on what’s in fr
ont of us. And then I think that just trickles down. I think our jobs — me, Pas
cal, Myles, James — you know, as leaders is to continue to share the same messa
ge that Coach has. And there’s nothing to get excited about right now. We’re s
till a long way away, and you just gotta take it a day at a time. So, you know,
we’re excited to play another game in front of our home crowd and approach this
game the same way we approached yesterday, and just control what we can.
哈利:我觉得这一切都是从 Carlisle 教练开始的,他总是让我们专注于眼前的目标,一天
一天地往前看,专注于当下。这个态度会慢慢传递下来。我觉得我们几个像我、Pascal、My
les、James,作为球队的领袖,就是要不断重申教练的讯息。现在还没什么值得兴奋的,我
们的路还很长,每天都要一步一步来。所以,我们很期待在主场再打一场比赛,像昨天那样
准备好这场比赛,控制我们可以控制的事情。
And I think the biggest thing is just playing hard. You know, if we can do that,
we can figure everything else out from there. So there’s no need to get super
giddy or excited by any means. There’s still a lot of work to be done.
我想最重要的就是打得够拼。如果我们能做到这点,其他的问题都可以慢慢解决。所以现在
不需要太兴奋或开心,还有很多工作要做。
Q: Hey Tyrese, TJ — if he was not known to be an NBA player — he could probabl
y walk into the Y and people would think, “Who’s this guy?” But he’s impacti
ng the NBA Finals. How has he been able to do that? And it’s gotten to the poin
t with both him and Caruso — when they don’t have an impact, you think, “What
’s going on here?” But specific to TJ, how has he managed to have such an impa
ct on things?
问:嘿 Tyrese,TJ 如果不是大家知道他是 NBA 球员,他走进 Y的时候大家可能会想“这
人谁啊?”但他却在总冠军赛发挥巨大影响。你觉得他为什么能做到?现在甚至变成如果他
或 Caruso 没有影响力,你会觉得“发生什么事了?”但针对 TJ,他是怎么打出这么大影
响的?
Hali: Yeah, he just does the little things so well. You know, he always talks ab
out it like he’s in Year 10. And the biggest thing for him that he knew he woul
d have to do to stick would be just to play harder than people. I think that’s
his calling card, his MO — how hard he plays and the energy that he plays with.
Obviously he’s a very skilled player as well, but I think he just does a great
job of playing harder than people, and that has really created such an unbeliev
able career for him. And he’ll continue to do that.
哈利:他真的非常擅长把那些小细节做好。他说话总是像个打了十年的老将。他知道自己要
在联盟立足,最重要的就是比别人更拼。我觉得这就是他的特色、他的风格——拼劲和能量
。当然他也很有技巧,但他靠拼劲打出自己的职业生涯,而且他会继续这样打下去。
Our fans have really taken a liking and a loving to him. Same way with Caruso in
OKC. For TJ, it was the same thing in Philly. Like, it’s hard not to root for
a guy like that, who just plays so hard. And like you said — he’s an NBA playe
r, but if he walks in anywhere, he can get away with it. People have no clue. So
yeah, he just plays so hard, and I think that’s the biggest thing — he just c
ontrols what he can. That’s the biggest example of it. You know, making missed
shots — that is what it is. But he just plays so hard, and that makes up for th
ings.
我们球迷真的很喜欢他。就像 Caruso 在 OKC 一样,TJ 在费城时也是这种情况。你真的很
难不喜欢这种全力以赴的球员。就像你说的,他虽然是 NBA 球员,但走到哪都能低调混进
去,没人会认出来。他就是这么拼,这是他最大的特点——他总是能掌控好自己能控制的部
分。这就是最好的例子。他会投丢球,但他的拼劲可以补回来。
Q: Rick just called playing and beating Oklahoma City a daunting task. And he se
ems to have the weight of the Finals — he carries it on him. But I want to know
from your perspective: how much are you enjoying this? What are you enjoying ab
out it? And, you know, obviously you’d rather be here than not playing at all,
but how much of it is stressful compared to the regular season?
问:Rick 刚刚说要对付并击败 OKC 是一件非常艰钜的任务。他看起来也承受着总决赛的压
力。但我想从你的角度了解:你享受这段经历吗?你喜欢哪一部分?当然你们当然宁愿打总
决赛也不想早早放假,但和例行赛相比,这个阶段的压力有多大?
Hali: Yeah, I mean, I think the biggest thing with right now is this is like a r
eally exciting time. And to play against these guys is an honor. And it’s a lot
of fun because this is a 68-win team. This is historically one of the best defe
nses ever. This is a really good team. They have the MVP. They have a bunch of d
udes who are going to be in this league for a long time, having a lot of success
. So, you know, I can’t say enough good things about their team as a group.
哈利:是的,我觉得现在这段时间真的非常令人兴奋。能对上这样的对手是一种荣誉,也很
有趣。他们是 68 胜的球队,是历史上最强防守队伍之一,是非常优秀的团队。他们有 MVP
,也有很多会在联盟长期成功的球员。对这支球队我怎么称赞都不为过。
I think the most fun part about basketball is — if you’re going to win, you do
n’t want to do it any other way than have to beat the best. And this team has b
een the best team in the NBA all year. They consistently respond when their back
s are against the wall. So it’s a lot of fun. Like, as competitors, you want to
compete against the best. And these guys are the best.
我觉得篮球最有趣的部分是——如果你想要赢,你就会想击败最强的对手。而这支球队整季
都是联盟最强的。他们总能在背水一战时作出回应。这真的很有趣,身为竞争者,你就是想
和最强者对决,而他们就是最强的。
So I think that — I’ll say that to answer that part of the question. And as fa
r as stress, like, I think that should be heightened right now. You’re playing
in the NBA Finals. There should be a higher sense of urgency, a higher level of
stress. Your spit should taste different — all those things, right? Like this i
s a lot of fun.
所以我会这样回答你刚才的问题。至于压力,现在的确应该更大。我们打的是 NBA 总决赛
,必须有更高的紧迫感、更强烈的压力。连口水的味道都会不一样——就是这么一回事,这
真的很有趣。
And after games, I’m struggling to sleep — good games and bad games. I’m watc
hing a ton of film. As a group, we’re texting in the group chat more about bask
etball-related things more than we probably ever have. Like, this is a lot of fu
n. And you don’t want to take these moments for granted.
比完赛后我常常睡不着——不管赢或输。我会一直看比赛影片。我们团队现在在群组聊天里
聊篮球的频率,可能是以前从来没有过的。这真的很有趣,也不该视为理所当然。
We’ve got a few people in our organization who have won a championship or playe
d in the NBA Finals, and that’s all that we consistently hear about — don’t t
ake this moment for granted. Enjoy this moment. And you want to be able to put a
ll your cards on the table, play as hard as you can. You don’t want to have any
regrets at the end of it. So, that’s the biggest thing we talk about as a grou
p, and that’s how it should be.
我们球队里有几个人是赢过总冠军或打过总决赛的,他们最常告诉我们的就是——不要视这
个时刻为理所当然。享受这一刻。你要把所有筹码都放在桌上,全力以赴,最后不要留下遗
憾。这是我们团队之间最常讨论的,也是应该要有的心态。
Q: Even when Shai’s had some success in this series, he seems to be frustrated
on some level. What’s Andrew doing to keep Shai sort of off his game — even if
it’s emotional?
问:即使 Shai 在这个系列赛中有些成功的表现,他看起来还是有点沮丧。Andrew 是怎么
让他打得不自在,甚至在情绪上也受到影响的?
Hali: Well, I think Andrew’s doing a great job of staying in front, being physi
cal, just making it hard on him — just trying to give him different looks. I me
an, listen, he’s the MVP. He’s the best scorer in the NBA. Feels like when he
wakes up he has 30, you know? Like, that’s just what it is. But I think Jrue’s
doing a great job of making it as difficult as he can — being physical, just b
eing the pesky defender. And that’s his calling card in this league, and what h
e does at such a high level.
哈利:我觉得 Andrew 做得很好,他能够站在 Shai 面前,保持强硬,让他打得很辛苦,并
且不断给他不同的防守视角。说真的,他可是 MVP,是全联盟最会得分的球员,感觉他一睁
开眼就能拿下 30 分,这就是现实。但我觉得 Jrue 的表现也非常出色,他尽可能让 Shai
打得困难,用身体对抗他,当那个让人讨厌的防守者。这就是他在这个联盟的强项,也是他
打得最好的部分。
And those guys — they’ve known each other their whole lives. I’m sure they kn
ow things about each other that many people don’t know. So I think that’s to b
oth of their benefits as well. But I think to see such an elite offensive talent
compete against such an elite defensive talent has been a treat to watch — for
me on the floor. So I know as basketball fans, people have to enjoy that matchu
p as well. With a guy like Shai, you can never give him the same look. And Jrue
does a great job of mixing things up, just trying to make life hard on him as be
st as we can.
他们两个是从小认识到大的。我相信他们彼此知道很多外人不知道的事,这对两边都有帮助
。而能看到这样一位精英级的进攻球员,对上一位精英级的防守者,对我这个在场上的人来
说,是很棒的体验。我想对所有球迷来说,那也是一个值得欣赏的对决。像 Shai 这样的球
员,不能给他同样的防守方式太多次。而 Jrue 很擅长变换方式,尽全力让他不好打,这就
是我们要尽全力做的。
Q: You mentioned the few people in your organization who have won championships.
I’m wondering, have they been talking about those Finals experiences? Or even,
like, bringing their rings to show you guys or anything like that?
问:你提到你们队里有几个人是拿过总冠军的。我想知道,他们会跟你们聊那些总冠军的经
验吗?或者,有人会把戒指拿出来给你们看吗?
Hali: I haven’t seen any rings. I have not. Coach consistently — I think he al
ways, having been in the league so long — I hear a lot of stories from him. Not
just from that 2011 run, but the unsuccessful runs, and just stories of him wit
h Dirk and certain guys. And I think we’ve been talking a lot about that 2011 c
hampionship run and how that series went, and how they had to respond in many di
fferent ways. You know, I was 11 years old, but I remember hating Coach Carlisle
and those guys at that time.
哈利:我还没看过任何戒指,真的没有。不过教练常常会跟我们分享故事,我想是因为他在
联盟太久了。不只是 2011 年夺冠那一年,也有失败的经历,还有他和 Dirk 以及其他人的
故事。我们最近也常聊那个 2011 年的夺冠过程,聊那个系列赛怎么打,还有他们怎么去应
对各种情况。你知道,我那年才 11 岁,但我记得我那时候很讨厌 Carlisle 教练和他那支
球队(笑)。
But I think even with Pascal — I think he’s probably grown to learn that he mi
ght be a little annoyed by me at this point with all the questions that I ask fr
om those Finals runs. And it’s been like that since he’s gotten here, honestly
. Like, I just consistently ask questions because I wasn’t in the league at the
time and I was a huge basketball fan. So I want to know about the adjustments a
nd certain things and the conversations in those locker rooms. So we consistentl
y talk about those things, yeah, for sure.
还有 Pascal,我猜他现在应该开始对我有点烦了,因为我问了他太多总决赛的问题了。其
实他一加入我们以来,我就一直问他问题。因为那时我还不在联盟里,但我是个超级球迷,
我想知道那些比赛中的调整、战术、还有更衣室里的对话。所以我们真的很常讨论这些。
Just try to get knowledge from all the basketball minds that are around. I think
everybody can agree on that — not just in our locker room, but the external fo
rces as well. Like Reggie consistently talking with us and just other guys that
have had conversations with — sharing their experiences has been really benefic
ial for me. And like I said, I just keep saying — I don’t want to take this ti
me for granted. I want to live in the moment and put all my cards on the table a
nd have no regrets at the end.
我只是想从身边所有篮球智囊那里学到东西。不只是我们更衣室里的,也有外部的人。像 R
eggie 也常跟我们聊天,还有其他和我们对话过的球员,他们分享的经验对我来说真的很有
帮助。就像我一直说的——我不想浪费这段时间,我想活在当下,全力以赴,结束时不留遗
憾。
原来11年你是热火迷吗XD
作者: Dickys200092 (Dickys)   2025-06-13 14:19:00
藉这边刚好说一下TB影片提到哈利无球的影响力 哈利作为进攻时的第一掩护效果极佳 在第一持球跟无球空切间切换真的制造很多雷霆的防守沟通失误
作者: RandyOrlando (兰迪)   2025-06-13 17:14:00
#国王不要的
作者: jbaiyll77568   2025-06-13 19:08:00
姆咪赶快被淘汰吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com