[外絮] AGG 谈及导致突然退役的“最可怕的夜晚”

楼主: laptic (无明)   2021-06-02 19:29:09
来源:https://yhoo.it/3vJ3omt
原文参考(付费完整版):https://bit.ly/3fGkJXO
作者:Liz Roscher
原文+翻译:
It was a stunner when 35-year-old LaMarcus Aldridge announced his retirement
in April after a 15-year career. He'd been playing great basketball and was
part of a Brooklyn Nets team that was destined to make waves in the playoffs.
当 35 岁的 LaMarcus Aldridge (下称 AGG) 在四月宣布退役并结束十五年的职业生涯时
,令许多球迷感到惊讶。从他过去出色的表现可见,假如他如今还在篮网队中,他应该会
在季后赛中为队伍掀起波澜。
With all that in his favor, it wasn't a decision he reached lightly. Aldridge
played his entire career with Wolff-Parkinson-White syndrome, a heart
condition that can cause a rapid or irregular heartbeat. He'd had it under
control for years, but as he told The Athletic's Shams Charania in his first
post-retirement interview, one tough game followed by a very scary night
changed his entire perspective on continuing to play.
在一切对他有利的情况下,要作出退役的决定实在不易。AGG 在整个职业生涯中,一直都
跟沃夫巴金森怀特症候群(WPW ,一个会导致心跳加速或不规律化的心脏疾病)相伴。过
去数年,他努力控制下来了,但在他退役后首次接受《The Athletic》记者 Shams Cha-
rania 的访问中表示,紧接一场艰苦比赛的一个可怕的夜晚导致他对是否要继续其职业生
涯的看法有所改观。
'Scariest night ever'
“最可怕的夜晚”
Aldridge had only been with the Nets a few weeks when he had a heart
incident. He had signed with them on March 28 after reaching a buyout
agreement with the San Antonio Spurs, where he'd played since 2015. He'd play
just five games for the Nets, and the game on April 10, which would end up
being his last NBA game, is when he experienced an irregular heartbeat he
just couldn't shake.
在有心脏问题的情况下,AGG 仅仅在篮网队待了数个星期。他于03月28日在跟马刺队达成
买断协议后,转会到篮网队。他只为篮网队打了五场比赛,最后一场落在04月10日,那时
出现了他无法摆脱的心律不齐现象。
"I had irregular rhythm the whole game, and I hadn’t experienced that
before," Aldridge told Charania. "Normally when I get on the court, my case
study is that I would go into regular rhythm as I got my heart rate up. It
had never been out of rhythm in a game and then it was out of rhythm for the
Lakers game and I was just off and couldn’t get no energy. I just couldn’t
get myself going. I couldn’t figure out what was going on."
“在整场比赛中,我一直感到前所未有的心律不齐现象。来到场上时,从个案研究来看,
一般上当心律上升时,就会来到正常的频率。在比赛期间,这频率从未下降过,但在对
湖人队的比赛中,就突然‘脱节’了,我突然感到四肢乏力,无法自主行动。我根本不
知道到底发生了什么事。”
Aldridge told Charania that normally, when his heart rate goes up, his
heartbeat returns to normal. So he tried multiple things to get excited and
hyped up about the game, including repeatedly crashing shoulder-to-shoulder
with assistant coach Ime Udoka. Nothing worked, and when he got back to his
hotel room, his heart rate didn't improve.
AGG 向 Charania 表示,当他的心率正常上升时,心跳就会回归正常。因此他尝试让自己
对比赛感到兴奋,例如跟助理教练Ime Udoka 肩并肩对撞。结果没用,且当他回到旅馆客
房时,他的心律没有获得改善。
"It was still off after the game, but at like two, three in the morning, it
got really, really crazy. My heart was beating really crazy, and that’s when
it got really bad for me. From two to five in the morning, I was just trying
to evoke some breathing and then around 5:30 or so, I texted the team doctor
and I went to the hospital. It was probably the scariest night ever."
“赛后还是没什么感觉,但来到凌晨两点、三点时,就变得越来越疯狂了。我的心跳跳得
非常异常,使得我感觉情况糟糕。从凌晨两点到五点,我尝试深呼吸,到了约 05:30,
我决定发讯息给队医,然后前往医院。这大概是最可怕的夜晚。”
His heart had started to return to normal by the time he got to the hospital,
but the experience had changed the way he felt about continuing to play. He
decided that the risks were too great.
当他到了医院的那一刻,心跳已经恢复正常,但这段经历导致他对于是否继续上场打球的
看法改观。他认定,假如继续下去,风险会过大。
"I can be in rhythm one second and out of rhythm the next second. No one can
pinpoint when it can happen. It’s very unpredictable, and I didn’t want to
keep playing and feeling the way I felt that night anymore and risk … no one
knows for 100 percent if you can have something bad happen. My first time in
2006, I blacked out on the bench. That’s when we first found out that I had
this condition. So what if I’m on the court and a big guy is coming down the
lane, my heart is beating funny, and then I black out? He runs into me, and I
can hurt my head on the floor. I can be paralyzed. What if I’m going for a
dunk and I black out? There’s so many things that can happen in a bad way."
“我可能上一秒还在节奏中,但到了下一秒就失去节奏。没人可以准确预估何时会发生。
这是非常不可测的,因此我不想继续上场比赛、不让自己继续有那晚的噩梦、不想冒着
风险……没人能百分百知道你会否遭遇噩兆。2006年,我第一次在板凳上晕倒,也是第
一次发现有这种情况的时候。所以,如果那时我在场上,一位球员冲着我而来,心跳也
跳得非常奇怪,接着晕倒的话,该怎么办呢?他冲向我,我的头可能会直接跌在地上并
受伤。我可能会因此而瘫痪。如果我正准备灌篮时就晕倒,该怎么办呢?有很多不好的
事,随时会发生。”
Dealing with his new reality
面对新的现实
Aldridge made the decision to retire in the span of a few days, but dealing
with the aftermath of that decision has been hard. He told Charania that he's
struggling to figure out who he is now that he's no longer an NBA player.
在短短数天内,AGG 决定退役,不过要解决该结果所产生的后遗症,实在很麻烦。在访问
中,AGG 表示正努力分辨清楚他如今不再是球员时的身份。
“I’ve been depressed, and I’m trying to figure out how to navigate through
not competing on the floor, learning not to be depressed,” Aldridge told The
Athletic. “I still love basketball. I still feel like I have a lot to give.
But even now, I’m still trying to find myself. When you go from doing
something you love for so long and you lose it overnight, it’s a shock. Even
though I knew it was the right decision, those next couple days there was a
lot of back and forth with my family, my agent, with the Nets, and they
definitely supported me either way."
“我仍然喜欢打球,我觉得自己还可以打很长时间。即便是到了现在,我还在努力寻找自
己,当你一夜之间放弃了你喜欢了这么久的事情时,这对我真的是一种打击。尽管我知
道退役是一个正确的决定,但在接下来的几天里,我还是和我的家人、经纪人和篮网聊
了很多。他们很坦率,他们说无论我最终选择哪种方式,他们都支持我:‘这取决于你
,我们会听你的’。我觉得他们真的很棒,我没有感受到任何复出的压力,也完全不需
要根据这个赛季来做决定。他们完全理解我在经历什么,也支持我做的一切。”
What made everything more difficult was how at home he felt on the Nets.
Aldridge said that he embraced the team and they embraced him right back,
giving him the "cohesiveness that I had wanted for a while in a group." Not
being on the team and having to watch them in the playoffs has been the
hardest part of retirement for Aldridge.
让一切变得更加困难的是,他在篮网队中有一种宾至如归的感觉。AGG 说,他跟球队相互
拥护,给了他“在一个团队中想要的凝聚力”。对于他而言,只能在场边观看季后赛是他
退役后最艰难的部分。
"That was the hardest part. Being in a position to get to the Finals and have
an opportunity to be on that stage and be a part of history and make my mark.
I had never been to the Finals. I’ve been to the West Conference finals, but
not the actual NBA Finals. So it was a chance for me to make that next step,
a chance for me to add to my legacy and see what it feels like. I’ve always
prided myself on embracing moments and trying to grow and learn from every
moment. I wanted to get there and see what it’s like, help those guys win
and be a part of the journey. And then if we got there, hopefully we would go
back two or three more times. So that was definitely the hardest part for me."
“有机会进入总冠军赛,有机会登上那个舞台,成为历史的一部分,留下我的印记,这是
最艰难的部分。我从来未曾进过总冠军赛。我曾参加过西部决赛,但没有参加过真正的
NBA 总冠军赛。因此,这是我迈出下一步的机会,是我为自己的遗产添砖加瓦的机会,
看看那是什么感觉。我一直为自己拥抱时刻,并试图从每一个时刻成长和学习而自豪。
我想去那里看看是什么样子的,帮助那些人赢得比赛,成为旅程的一部分。然后如果我
们到了那里,希望我们能上两、三次。所以对我来说,这绝对是最艰难的部分。”
短评:
这沮丧的感觉,似乎难以言语吧……
作者: roger2623900 (whitecrow)   2021-06-02 19:43:00
退役真的很可惜 不过生命最重要
作者: hayabusa2004 (飞翔鸟人)   2021-06-02 20:19:00
可惜了 4星网历史级进攻队 谁打得赢呀
作者: MasqueRade00   2021-06-02 20:29:00
很可惜 没退篮网就无敌了 但是人生比冠军重要多了
作者: silentsky555 (寂寞天空)   2021-06-03 03:51:00
WPW真的很危险啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com