来源: ClutchPoints
网址: https://tinyurl.com/y8n3vsx3
Mavs’ Mark Cuban delivers message for ‘white people’ amid protests
小牛老板Mark Cuban要给抗议群众里的白人一个讯息
Dallas Mavericks owner Mark Cuban sent out a powerful message on Monday in
relation to the Black Lives Matter movement.
达拉斯小牛老板在星期一时对于美国黑人抗议运动"Black Lives Matter"发出了一个强有
力的讯息。
The unjust killing of African-American George Floyd at the hands of
Minneapolis officers has sparked both violent and peaceful protests across
the United States.
因为遭受到明尼拿波里警察不公平对待导致非裔美国人George Floyd的死亡引起了美国各
地暴力以及非暴力的抗议活动。
Not one to bite his tongue on social issues, the Mavs owner re-tweeted an
open letter by Emerson College President M. Lee Pelton. The 61-year-old
billionaire offered his support to the African American community and bravely
claimed that whites (such as himself) are the ones that need to change.
从来就不会在社群媒体上噤声的小牛老板Cuban转推了一封来自Emerson大学校长M. Lee
Pelton的公开信。61岁亿万富翁的Cuban支持非裔美籍社区,勇敢的承认包括他在内的白人
族群是应该要改变的。
Cuban推特:https://tinyurl.com/yckenjkk
"Dear White People: We are the ones that need to change. This is not one
man's story. This is almost every black man's story. Which is why the
problem is ours. We need to find OUR way to change what we do. There is no
quick fix. It's a moral imperative"
“亲爱的白人们:我们是那群该要改变的人。这不只是一个黑人的故事,这几乎是每个黑
人的故事。所以这就是为什么会是我们的问题了。我们需要找到方法去改变我们做事的方
式,没有速成的方式,但是这是道义责任。”
In a follow-up tweet, Cuban also shared his belief on the true meaning of
treating people equally. The Mavs boss bared that a person’s circumstance
should always be taken into consideration.
Cuban之后在另外一则推特文分享了他所认为真正公平对待的意义,他说永远都应该要把一
个人的周遭环境,所处的状况给考虑在内。
Cuban推特:https://tinyurl.com/ycjm2e3o
"I used to think treating people equally meant treating them the same. Like it
was a math equation. I was wrong. I’m learning that treating people equally
means treating them with equal amounts of respect, for who they are and what
they have experienced.
“我以前一直认为平等对待就是大家一视同仁,就像是个数学问题,我错了。我在学习要
平等对待其他人代表的是要用同样尊重的态度去对待,考虑到他们是什么样的人以及他们
所经历过的。”
Mark Cuban, meanwhile, has been involved in many controversies himself over
the years. The outspoken businessman and investor, however, has always been a
stand-up guy and a defender of the oppressed.
Mark Cuban过去几年也曾涉及许多争议事件,不过这位爱发言的生意人总是会挺身而出捍
卫那些被压迫的人。
He joins the long list of NBA personalities who have echoed their support
towards the movement. Several current players marched the streets to join
peaceful protests, with Cuban and some Mavs players even joining the protests.
他加入了那些为了此次抗议运动表示支持的NBA人员,数位现役球员也加入街头抗议运动,
Cuban自己以及一些小牛球员也加入了抗议。
In an earlier statement, NBA commissioner Adam Silver also acknowledged that
racism still exists in the world and the league will continue to fight for
equality among all races.
稍早NBA联盟主席发表声明,表示认知到世界仍存在着种族歧视,而联盟也会持续为了替所
有种族得到平等待遇而努力。
The NBA has not been scared to address social injustices in the past. The
league fully supported its players when they chose to wear “I Can’t Breath
” warm-up shirts following the unjust death of Eric Garner in 2014. Garner
died after being put on a chokehold by an arresting officer.
联盟在过去就对于社会不公没有畏惧发言过,在2014年因为Eric Garner不公平对待导致死
亡后,联盟对于球员在热身时选择穿上"I Can't Breath"T恤表示支持。Garner是因为警
察逮捕时被掐颈最后导致死亡。
Six years later, it’s such a tragedy that another African-American man had
to lose his life in an eerily similar fashion.
六年后,另外一桩非裔美国人因为离奇相似的状况导致死亡的悲剧再次重演。