Windhorst: NBA Buzzing About Zion Returning to Duke If He Doesn't Like
Pelicans
业界流传如果Zion不想去鹈鹕,他可以用重返Duke当威胁
https://reurl.cc/rngNN
The New Orleans Pelicans are expected to draft Zion Williamson with the No. 1
pick after landing the top spot in Tuesday's NBA draft lottery, but the star
prospect could force his way to another team.
一般认为鹈鹕会选Zion当状元,但估计这位状元郎可以用些方式去别队。
Brian Windhorst of ESPN spoke about the situation Wednesday on ESPN's The
Jump (at the 3:10 mark):
ESPN记者Windhorst在节目中指出:
"He does have some options. I'm not saying he's going to pick these options,
but he has not signed with an agent and he has not signed a shoe deal yet,"
Windhorst explained. "He could threaten to go back to Duke."
He also noted that "it's a conversation that's happening in the NBA right
now."
“他的确是有其他选项可以选,我不是说他一定会用些什么手段,但他到目前为止既没有
签经纪约也没有签球鞋约。他是可以用重返大学来当作威胁的。这是NBA业界中盛传的事”
Both Windhorst and Richard Jefferson predicted this would be unlikely,
although Rachel Nichols compared it to Eli Manning pushing his way to the New
York Giants on draft day after saying he wouldn't play for the San Diego
Chargers.
Windhorst和Jefferson觉得这不太会发生,但Nicols把这件事跟当初Manning一心只想去纽
约不想去圣地牙哥摆在一起比较。
It was a surprise when the Pelicans won the lottery considering they came in
with just a 6 percent chance to get the first overall pick. This was a
disappointment for Williamson, who was rooting for the New York Knicks,
according to Marc J. Spears of The Undefeated.
鹈鹕在只有6%的机率下还能抽中状元签出乎大家意料之外,据记者Spears指出,这对一
心想去纽约的Zion来说有点失望。
Spears wrote he was "quickly whisked out of the room" after the announcement
was made.
他同时也写道:“当NBA宣布鹈鹕拿到状元签,原本在现场的Zion很快就离开了”
Williamson also enjoyed his freshman season at Duke, dominating at an
individual level with averages of 22.6 points, 8.9 rebounds, 2.1 steals and
1.8 blocks per game. He won both the Wooden Award and the Naismith Award as
the best player in college basketball.
Zion对大学篮球新鲜人生涯也乐在其中,场均22.6分8.9篮板2.1抄截1.8火锅,同时得了两
大奖项成为大学篮球界的最佳球员。
He could have sat out the rest of the season to prepare for the draft after
suffering a knee injury, but he decided to come back without much hesitation.
在膝伤之后,他大可以在剩下的球季好好休息等待nba乐透,但他伤好了之后就毫不犹豫重
返球场。
"It wasn't even a thought," he told Franklyn Calle of Slam Online. "It was
probably something we looked at, somebody saying I should sit down—haha,
that's funny. I'm coming back."
他告诉记者“这不是可想法而已,大家都觉得我应该要休息,这可太有趣了。我要重返球
场!”
He clearly wasn't afraid to play for free while risking injury once, leaving
open the possibility he'd do it for another year.
很显然他不怕伤势风险,愿意继续无偿打球。这态度增加了他可能再在大学打一年的可能
性。
Were he to do this to force a trade, however, the Pelicans would likely want
to call his bluff.
姑且不论他是否会用这种强迫交易的方式,相信鹈鹕都希望,这只是种虚张声势罢了。
心得:
当年一心要去湖人的老大,也要胁篮网不准选他,不然就回意大利打球,
结果篮网就真的不选他了