※ 引述《Wojnarowski (@wojespn)》之铭言:
: On the chances of a Chris Paul comeback with right hamstring injury for Game
7
: , source tells ESPN: "Less likely than likely, but working every angle to tr
y.
: "
: https://mobile.twitter.com/wojespn/status/1000595631302328320
: CP3在抢七大战复出的可能性很小,但他现在正在尝试各种方法试图打G7。
: 短评或心得:
: CP3:我只有现在了啊!!!
"Less likely than likely"
直接翻成“可能性很小”不太好,
“可能性很小”可以用unlikely ,
用unlikely 大概就去了,
但"Less likely than likely"
比较像是“比可能不可能一点”,
这样的状态套用在其他一般时刻,
比如例行赛,
球团的protocol 基于保护球员就让休了,
但并不是完全不能动,
评量表就在能上场最低限度左右。
总冠军临门一脚我不相信会让休,
CP3自己也不会肯,
肯定打药、止痛、物理治疗就上了。
拭目以待!