Re: [新闻] 雷纳德迟迟不复出 吉诺布里好失望

楼主: spurs2120 (Fundamental)   2018-03-22 14:57:24
※ 引述《zzzz8931 (宅男)》之铭言:
: 雷纳德迟迟不复出 吉诺布里好失望
: https://nba.udn.com/nba/story/6780/3045014
: 记者曾思儒
我决定把记者的名字保留,看不懂外电就好好查字典翻译很难吗
我已经算是没有特别在看中文新闻了但还是三不五时看到离谱的错误...
原文在此:https://goo.gl/wBznA6
: 吉诺布里的话语中难掩失落情绪,他说:“他还不会回来,对我来说,这是多想无异,又
: 是一个星期的希望落空,我猜想你们大家也很失落;但我们必须有他不会回来的心理准备
: ,这样我们才会展现该有的样子,不会想要倚赖他,这也不该改变,至少在他准备好跳球
: 前都该如此。”
"He is not coming back," Ginobili said. "For me, he's not coming back because
(thinking he is) is not helping. We fell for it a week ago – again. I guess
you guys (media) made us fall for it. But we have to think that he's not
coming back. That we are who we are, and that we got to fight without him.
That shouldn't be changing, at least until he is he is ready for the jumble."
如果是我的话,我会这样翻:
“他不会回来了。对我来说,他不会回来因为这么想没有帮助,我们一周前再次
陷入(以为他要回来的)迷思,我猜是你们媒体让我们这么想的。但我们必须想
着他不会归队,才能表现出我们该有的样貌,好在没有他的情况下奋战。这不该
改变,至少直到他准备好来收拾残局为止。”
1. 把 jumble 当作 jump ball然后翻成跳球实在有点...
开赛的跳球一般用tip off,比赛中争球才是jump ball,这里绝对不会是跳球的意思
2. 从Manu的原文中完全看不出失落,要失落也是一周前了
3. 原文Manu关于Kawhi的处境有更多描述与设想可点连结参考
作者: jack19931993 (三無少年)   2018-03-22 15:18:00
记者英文 XDDDDDD
作者: yatingiloveu (yo廷廷)   2018-03-22 15:19:00
记者
作者: yowhatsupsli (卖火柴的小女孩)   2018-03-22 15:33:00
楼下记者
作者: artistno1231 (我要飞的更高更远)   2018-03-22 17:10:00
嘘 曾思儒
作者: ansonyou0706 ( 小瑞)   2018-03-22 18:36:00
记者品质………
作者: pbrotherbala   2018-03-22 19:03:00
这翻译也太神...
作者: versailles94 (versailles)   2018-03-22 23:10:00
Jum ball

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com