http://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/2304769
达拉斯小牛队日前宣布更改中文名为“独行侠”,还找来自家球员向中文球迷正式介绍新
队名,但这个新名称外界褒贬不一,消息传回美国球迷耳里,更有不少人认为新队名不适
当。
有许多懂中文的美国球迷在“独行侠”官方推特下方留言,“翻成独行侠?我不懂?”、
“我比较喜欢烈驹”、“独行侠是我听过最烂的队名翻译”、“我觉得翻成种马或烈驹都
不错”、“有点愚蠢,虽然独行侠意思很接近,但这音韵念起来很糟,感觉会被拿来恶搞
”