※ 引述《leonini (leoni)》之铭言:
: 来源:https://goo.gl/6z4ynu
: 虽然这已经是上个赛季的新闻, 不过由于最近有关暴龙的文章下面都还是常提到当时的
这
: 句话, 我想还是有需要来补上整段.
: 原文是: DeRozan: “If we had LeBron on our team, too, we woulda won.
: We could say that all day, time, everything, but we didn’t. It happened.
: We got swept. It’s gonna be one of them long summers for us.”
: 直翻的话是: 我们可以把“如果我们有Lebron就能赢了"这句话挂在嘴上, 并抱持这个
想
: 法. 但我们没有, 我们就是输了. 我们有整个夏天的时间去面对这件事.
: 暴龙近几年来季后赛打得比例行赛差这是事实, 不过我想因为这样就被断章取义也是蛮
冤
: 枉的. 翻这篇旧闻纯粹只是相信板上还是有很多不喜欢被媒体误导的人.
: P.S.
: 附上昨天拍的DDR
: https://imgur.com/a/eXYsg
事实上,外媒也拿这句话做文章,完全不是翻译的问题
https://i.imgur.com/yvgZUiw.jpg
上面这是ESPN的讨论,直接把第一句拿来用也没后续
我个人认为啦,DDR应该是讲完之后发现不妥才加后面We could say that all day....因
为输了本来就不会说“要是我们有敌队的谁就好了”,完全不符合逻辑,又不是说自己队
的健康状况,是完全提到跟自己不同队的对手
结论就是自我心态炸裂,谢谢