https://www.youtube.com/watch?v=K09xAMV6jOY
(部分原文)
“I don’t know what happened. I don’t know how to explain it. There needs
to be an investigation. Somebody might have slipped something into his drink.
Somebody might have done something to him. I have no clue, but it is not
James Harden. That was not James Harden that showed up for the Houston
Rockets tonight. Somebody with his jersey showed up. It wasn’t him.”
我不知道(关于Harden第六场的表现)发生什么了,我无法解释,只能调查:
是不是有人在他的饮料里放了啥?有人对Harden做了啥事?我不知道,但那不是
James Harden,今天晚上为火箭队打球的不是James Harden,只是有人穿他的
球衣上场而已,那不是Harden。
==
读完上下文,还会有“下药”的解读吗?
SAS就有名的嘴X,看过笑笑就是了,不过中文英文报导全部断章取义,
不愧媒体本色。