http://tinyurl.com/n2trkkm
LeBron James apologized to teammate Tristan Thompson after yelling at him in
a huddle during the Cleveland Cavaliers' 135-130 double-overtime victory over
the Indiana Pacers on Sunday.
詹姆斯在对汤普森大吼后道歉
James appeared to be upset about defensive coverages on Paul George, who
scored 16 consecutive Pacers points at one point in overtime and finished
with 43 points. James, who had 41 points, 16 rebounds and 11 assists, was
George's primary defender, but the Pacers were running plays that forced
Thompson to switch to George.
詹姆斯显然是对于Paul George的防守交待不满。詹姆斯是乔治的主要防守者
但是溜马迫使汤普森来守乔治(而TT似乎没有扑上去、导致乔治连得16分)
Moments after Cavs forward Kevin Love hit a key 3-pointer for a four-point
lead with 26 seconds left, euphoria on the Cavs' bench was zapped when James
and Thompson went back and forth. James yelled at Thompson as they were
walking to the bench and waved off coach Tyronn Lue when he attempted to calm
James' down. Thompson snapped back at James, exchanging words in the huddle
throughout a timeout.
在爱命中三分后,板凳区狂喜,但在詹姆斯和TT走回来后就停止了。
詹姆斯在走进板凳时对着TT大吼,并挥手要求劝架的教头走开不要理他们。
TT回击,和詹姆斯起了口角
Immediately after the game, James expressed remorse.
赛后,姆斯感到懊悔
"I have to do a better job of not showing up my teammates out on the floor. I
had the right intentions in my mind, but I had the wrong intentions come out
of my mouth," James told Fox Sports Ohio on the court after the game ended.
"I take full responsibility for that as the leader of the team. So I got to
be a lot better at that and be able to keep that in-house in the locker room
and when we're watching film."
姆斯说:我必须要改进,不让我的队友在场上出丑。我的出发点是好的,可是我
表达出来的东西是错误的。身为领秀,我要负起所有的责任。我必须要做的更好,
让这些检讨留在休息室而不是公开。
In the locker room, James expanded on his thoughts:
在休息室,姆斯进一步扩展了他的想法
"I was a little bit too demonstrative at that point in the game," James said.
"He worked hard for our team, he's a big-time player ... but the way it came
out was