连结(影片有洋葱):
https://goo.gl/KlFxnN
内容:
1. Y’all did great, Memphis, embracing Randolph on his return to the lineup
after the death of his mother. Randolph checked in during the first quarter
of Tuesday’s game against the 76ers to an immense standing ovation and,
while he didn’t acknowledge it at the time, he noticed. “I could hear 'em,
yeah,” he said. “I could hear 'em man. All the love the city has been
giving me, and the organization, and the fans, it really means a lot to me. I
know it and I hear it. It’s just a lot of love.”
曼菲斯,你们都做得很好,在Z-Bo的母亲离开人世后回到球场时拥抱了他。
Z-Bo在周二对上76人的比赛第一节中,检视四周巨大地为他站立的掌声,
但他在当下并没办法立即做出反应,他注意到。
"我可以听见,是的"他说,"我可以听见,老兄,这城市所有的爱都给了我,
以及球队和球迷们的爱,这对我而言代表着很多,
我知道它以及听见了它,这就是很多很多的爱阿"。
2. The night set up for a perfect ending as Randolph collected a defensive
rebound with nine seconds left and was sent to the line with a chance to
clinch the win. “Z-BO! Z-BO! Z-BO!” roared the crowd. Then Randolph missed
both foul shots. Because life isn’t perfect, you know? It’s certainly not
perfect when your mother dies unexpectedly at the age of 52. Randolph got yet
another double-double (12 points and 14 rebounds) but he missed those two
free throws, he air-balled some jumpers and he shot just 5 of 16. All of
which should probably have been expected. The man was not just rusty, he was
raw. Emotional. His teammates were emotional, too. People wonder why this
team wins every close game? They would wonder less if they saw the hugs that
Marc Gasol and Tony Allen gave Z-Bo, the expressions of support throughout
the night. Said head coach David Fizdale: “All I know is that group really
believes in each other.” Loves each other, too.
这晚以一个完美的结局收尾,当Z-Bo在最后九秒摘下一个防守篮板,
被送上了罚球线有拿下胜利的机会,
"Z-Bo!Z-Bo!Z-Bo!"群众们呼喊著,
然后Z-Bo错失了两次罚球,
因为人生并不完美,你知道吗?
当你的母亲无预期的在52岁离开人世这肯定并不完美,
Z-BO目前为止又一次拿来下了双十成绩(十二分和十四篮板),
但他错失了这两次罚球,
他有些跳投是篮外空心,16投5中,
这些或许都是可以预期的,
他并不仅是生疏的,他也是没有经验的,
感伤的,他的队友们也同样感伤,
人们想知道为何这支队伍赢下了每场比分接近的比赛,
如果他们看见了Marc Gasol和Tony Allen给予Z-Bo的拥抱,
以及这整晚给予的支持,他们的疑惑或许会减少,
总教练David Fizdale说道:
"我知道的就是这个队伍真正相信彼此,并爱着彼此"。
3. Randolph on the photo his teammates took after Saturday’s win over the
Lakers, all of them gathered around his jersey: “It made my heart smile. It
just made me feel good. Speechless, really. Just make your heart drop.”
Z-Bo说着他队友们在周六赢下湖人的比赛后的照片的想法,
他们都拿着他的球衣,
"这让我的心充满笑容,让我感觉很好,
难以表达这感觉,真的,就是会让你心动"。
4. As for Tuesday’s game itself — which the Grizzlies ultimately won, 96-91
— it was a real struggle to subdue a 76ers team that was as decimated as the
Griz. Why? Focus was part of it. “We weren’t 100-percent committed,” is
how Gasol put it. But the Grizzlies also missed the points that Troy Daniels
has been giving them since Mike Conley went down. Daniels was just 1 of 8
from deep Tuesday, and the Grizzlies were just 2 of 17. As a consequence, the
76ers were aggressively doubling Gasol every time he touched the ball, and
Gasol’s teammates weren’t making them pay.
至于周二的比赛,最终灰熊队以96比91拿下了胜利,
花了一番挣扎才拿下76人队,
他们对于灰熊造成了重伤,
为什么?关注比赛内容的一部分,
"我们没有百分之百投入"这是Gasol的评论,
但灰熊也错失了Troy Daniels在填补Mike Conley空缺的分数,
Daniels在周二的比赛三分线外8投1中,
灰熊队三分线一共是17投2中,
结果就是76人队每当Gasol持球时积极的包夹他,
但Gasol的队友没让他们付出代价。
(Gasol评论那段觉得我翻译有错)
5. I happen to sit right in front of Randolph’s wife and kids during games.
It’s a true delight. They yell “DADDY!” throughout the course of the
evening. He waves and winks back. It’s all a far cry from the guy Randolph
was said to be when Memphis traded for him. Randolph is now a soccer dad. And
the loss of his mother is another passage, another part of life. “It puts a
smile on my face,” said Randolph, when asked about playing in front of his
kids. “I’m doing this for them, and for the people I love. The city. The
organization. And my mother, most importantly. My mom was great, man. My mom
was all I had, all we had. She was the rock of this family. It’s tough, but
I'm going to continue to go hard for her, and leave it all out there, and do
it for her. She was my No. 1 fan. She watched every game.” Here, Z-Bo paused
for a moment. “Yeah,” he said. “My phone would be ringing right now.”
比赛那天我正好坐在Z-Bo的太太和孩子前面,
这真的让人欣慰,
他们呼喊"爸爸!"的声音充斥着夜晚的球场,
Z-Bo挥了挥手以及眨眼回应,
离上次Z-Bo被曼菲斯交易来时已大不相同,
他现在已经是一个平凡的爸爸,
而失去他的母亲又是另一个故事,生命中的另一个部分,
"这让我脸上挂满笑容"
Z-Bo被问到在他孩子们面前打球的想法,
"我会为了他们打球,以及为了我所爱的人们,
这个城市,这只球队,以及最重要的-我的妈妈。
我的妈妈真的很棒,你知道的,
我的妈妈是我的全部,我的全部,
他是这个家的支柱,
这很煎熬,但我仍会为了她继续努力,
以及抛开阴霾,这都是为了她,
她是我第一个球迷,
她看了我每一场比赛"
这里,Z-Bo停顿了一下,
"对"他说"我的电话铃声现在将会响起(代表母亲会打来讨论比赛)"。
心得:
拙劣的翻译没办法表达我看这篇文章的想法与感触,还请见谅,
献给曼菲斯的球迷,
献给Z-Bo。