Re: [情报] Lebron:我是世界级的运动员

楼主: pasterk   2016-03-27 18:27:56
看了连结才发现你这篇跟上一篇都翻的不太对, 所以稍为补充一下:)
1. 首先原文的标题是:
"LeBron James: 'I understand how important I am to this team."
翻译外絮时不要改标题比较好, 要不然就跟大家最讨厌的乱搞台媒一样了:P
2. 你把"so I'm just stepping up my play a little bit."翻成"稍为认真一下"是错的,
你这样翻有暗示原本不认真的意思, 原文是没有这个意思的.
比较正确的翻译应该是 "我只是再加把劲.", 也就是在原本的付出之上,再多一点extra
3. 世界级那句, 整句 "I'm a world-class athlete," James said. "I know what it
takes all year around to keep my body in shape and ready for the long haul."
其实你也有翻出来, 不过只引用前半的话会觉得LBJ没事干嘛说自己world-class XD
4. 我点进去看到别的标题才发现你上一篇也翻错了. 上一篇你翻:
"Lebron:骑士已经准备好要拿总冠军了", 而原文是:
"LeBron James: The Cavaliers are 'ready to make a championship run'"
跟你翻的意思差满多的, 正确的翻译应该是 "LBJ:骑士准备好冲击总冠军了".
就跟常常看到的 "XXX is ready to make a playoff run", XXX准备好冲击季后赛了.
看你翻的会以为他说 "Cavs are ready to win the championship."
会想说他怎么那么肯定可以拿 XD (客观觉得我们湾区可以连两年放烟火!:))
以上补充XD
作者: ancientchina (JIE)   2016-03-27 18:32:00
推~看原文才不会被错误翻译误导确实差很多啊
作者: Heimdallwind (Hermes)   2016-03-27 18:39:00
作者: LeBronJame23 (LeBron James 23号)   2016-03-27 19:00:00
gir的mvp比curry还稳
作者: submission22 (甩尾单轮车)   2016-03-27 19:06:00
让酸酸多爽一下啦
作者: jack19931993 (三無少年)   2016-03-27 19:30:00
推这篇
作者: nctucch17170 (kkadam)   2016-03-27 19:36:00
嘘的很有事 逻辑能力要多差才会觉得是一样的意思XD哈哈哈 某g逻辑能力XD 非A =/= B 这个概念很难吗?XD
作者: Liaocavalier (Liao272727)   2016-03-27 19:42:00
推推 嘘的别理他
作者: LeBronJame23 (LeBron James 23号)   2016-03-27 19:46:00
gir说别人为反而反...
作者: OGCOGCOGCOGC (吉霸昏!!!)   2016-03-27 19:51:00
詹酸真的很会造谣lol
作者: Stanley70412 (只是一颗寂寞的星星)   2016-03-27 20:16:00
gir是稳拿为反而反冠军还是抢亚军啊
作者: joseph860504 (巴巴巴巴巴巴巴巴)   2016-03-27 20:28:00
作者: tonyparker18 (tonyparker183)   2016-03-27 21:33:00
版主拜托水桶那些造谣的人 不然这种事只会一直出现每天至少三篇以上姆斯造谣文 版主真的不管一下吗
作者: jasonlin1993 (仙人掌)   2016-03-27 23:33:00
觉得根本无伤大雅...
作者: donaldyang13 ( )   2016-03-27 23:52:00
推专业
作者: wang83083030 (melancholy)   2016-03-28 08:40:00
Gir真的是怎样都能酸耶
作者: shihchenhung (......)   2016-03-28 09:44:00
现在是不是该用台罗再解释一次?板上似乎满多人连这篇原po的中文解释都看不太懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com