※ [本文转录自 Cavaliers 看板 #1MezaGZr ]
作者: kart (=\) 看板: Cavaliers
标题: [外电] 回顾Blatt被炒的始末
时间: Sun Jan 24 03:48:30 2016
这篇文章是ESPN两位专门cover骑士队的记者共同所写
我认为算是一篇不错的回顾史,至少比随便一个没太多内线
的yahoo记者准确一些
http://goo.gl/Brpw22
原文非常长,我只挑重点翻译,但是建议读原文。
Running his hands over his hair to smooth it back into place,
David Blatt emerged from the visitors locker room at the United
Center with a bit of a dour look on his face.
Blatt刚从公牛的客场休息室走出来,一面把乱掉的头发拨正,
露出一点嫌恶的表情。
It was Nov. 1, 2014, only his second game as an NBA head coach,
but what he was about to say was the first crack in the
foundation, and it would lead to one of the more stunning firings
in NBA history nearly 15 months later.
2014年11月一号,这是他NBA的第二场执教。而这也是第一条裂痕。
That night, the Cleveland Cavaliers had defeated the Chicago Bulls
for their first win of the season and Blatt's first win as an NBA
coach. The players waited for him in the locker room, and when he
emerged from his office they mobbed him, mussed his hair and
yelled. They presented him with the game ball. Blatt accepted it
with a smile, but he was also annoyed.
骑士队在今天刚拿下本季第一场胜利,同时也是Blatt的NBA第一场胜利。
球员很兴奋的在休息室等着他,当他一进来他们就冲上去噜他的头,并且
大吼大叫着。他们给他了比赛用球。Blatt微笑着收下了这颗球,
但是他也觉得烦。
"Not all of you know me that well," Blatt told the media, "but
I've probably won over 700 games in my career."
Blatt告诉媒体
“或许不是你们所有人都对我知之甚详,但是我已经赢了超过700场比赛了”
Image and perception of a rookie coach
作为一个菜鸟教练的待遇和形象
At the very heart of the matter, this is why the Cavs fired Blatt
on Friday, despite a record of 83-40 and a Finals appearance.
Blatt viewed himself as a coach with numerous championships in
Europe, an Olympic medal and 20-plus years on the sideline, a
career that made him one of the most experienced coaches in the
world.
我认为这第一个事件也说明了骑士为什么最终会把Blatt火掉。
(这点跟版大的说法相去不远)
Blatt自认为自己是有20+年经验的教练,有无数国际赛的荣誉。
他应该是世界上享誉最久的教头之一。
The Cavs players, especially the veterans, saw him as a rookie.
但是骑士球员,尤其老鸟们,把它当成NBA菜鸟来看。
"That's his first NBA win," Kyrie Irving said after the game. "He
deserves the game ball. It's his first time in the NBA. I call him
the virgin of the NBA."
KI该场比赛赛后说
“这是他的第一场NBA胜利呀,他应该拿到比赛球。这是他NBA的第一次,
我都叫他NBA处女哩。”
Both Blatt and his players, specifically LeBron James, made
concessions to deal with this chasm of perception. Such courtesies
probably would have continued through this season too, as James
made a glaring attempt to publicly support Blatt.
Blatt和他的球员,尤其是LBJ,之后都有在他菜鸟形象与否的巨大认知落差
上作出让步。这样的礼貌性互动没有意外的话本季也会持续下去。
尤其LBJ今年公开赞扬过Blatt数次。
But the fissure between Blatt and the players was irreparable and
had been for some time, a reality general manager David Griffin
finally accepted when he executed Blatt's dismissal, despite the
Cavs' 30-11 record and Blatt's likely berth as All-Star coach.
然而Blatt和球员间的裂痕依然存在,而且已经存在一阵子了。
这也是为什么Griffin决定做出让Blatt走路的决定,无视于30-11
也无视于Blatt即将首次执教全明星赛。
The issues started before James returned to the franchise in July
2014. The Cavs were all over the place in their coaching search
that summer. They offered the job to numerous big names, from John
Calipari and Bill Self in the college ranks to Steve Kerr from the
broadcast booth. Griffin also interviewed Alvin Gentry, whom he
had worked alongside with the Phoenix Suns, and Tyronn Lue, a
rising assistant who learned under Doc Rivers.
这问题甚至在LBJ决定回归前就开始了。
骑士在2014季后花了很久时间找下一任教练,询问了无数NCAA名教头
询问过Steve Kerr,Alvin Gentry(Griffin在太阳的伙伴),和在
Doc Rivers下表现甚优的Tyronn Lue。
But team owner Dan Gilbert wanted to make a different kind of
hire. He didn't want a retread or an inexperienced coach, which is
why he chased the veteran college coaches. It's why he loved
Blatt, who was a legend in Israel, something that appealed to
Gilbert.
但是球团老板Gilbert决定做一个不一样的选择。他不想要没经验的教练
或是回锅的老教练。这就是为啥他最后选上了Blatt。
When James turned his attention to free agency after losing in the
Finals with the Miami Heat, James' representatives were surprised
the Cavs had hired Blatt and hadn't waited to see if James would
have input. They were also surprised that despite wanting James to
return, the Cavs didn't have enough cap space available to offer
James a maximum contract.
该年LBJ方面的代表对骑士的决定有点意外,因为骑士并没有知会LBJ方
在教练上的选择。 他们当时也很意外骑士并没有为LBJ的可能回归
清出足够的薪资空间。
From the Cavs' perspective, they had no clue James was serious
about returning and had to conduct business. More proof of that
came in early July, when Gilbert sent his jet to get free-agent
small forward Gordon Hayward, whom the Cavs were seriously
considering making a huge offer before they spoke to James.
当然从骑士的角度看,他们并没有足够的信心LBJ一定会回归,而他们
毕竟要有足够的备案。就像当时Gilbert也特地坐飞机去找过Gordon Hayward。
发生在骑士和LBJ会面之前。
No welcome wagon from the King
LBJ并没有热烈欢迎Blatt的举动
After James signed, he showed no interest in meeting Blatt. Weeks
passed before James took a brief break from filming a movie in New
York to have a face-to-face conversation with his new coach. It
was clear James' respect for Blatt was limited, and soon it also
became clear that Blatt assumed respect would be coming his way.
当LBJ签约后,他并没有兴趣先行会见Blatt。LBJ一直到数周后才在
拍电影的空档跟Blatt有一次面对面的会谈。
只能说LBJ并不认识Blatt也并没有尊敬,而也很清楚的是Blatt认为
球员对教练尊敬是自然不过的事。
This set the stage for a traumatic tenure for Blatt. In fairness,
this was not the team he had been hired to coach, as James had
signed and the young player Blatt was primarily hired to develop,
Andrew Wiggins, had been traded to acquire Kevin Love.
而两方期待值得落差也造成了这项悲剧。
公平点说,Blatt当初被骑士请来要执教的是一只完全不一样的年轻球队。
"David was hired to coach a developmental team and young players
who would've wanted to please him," one team source said. "He
ended up coaching a finished product where the players expected
him to please them."
一个球队的内部人士说:
“Blatt是被请来执教一只发展中的球队和一群还没站稳的年轻人,需要
好表现才能得教练欢心的。但是结果他却必须执教一只完成品,一只
球员期待教练能有好战术好表现来赢得他们欢心的球队。”
To complicate matters, the Cavs hired the runner-up for the job,
Lue, to be Blatt's assistant. To keep him away from the Clippers,
the Cavs gave him a record four-year, $6.5 million deal