虽然今天勇艇大战勇士赢球已经够让我爽一整天了 XDDDD
可是还是想帮河胜文来平反一下,觉得原PO的反应有些引起大家误会
Austin Rivers said Golden State is "human." Called them a great team but said
Clippers aren't treating Warriors like they're unbeatable.
( 原PO把"human"这字翻作"凡人",也不能说错,但是有个凡字引起大家暴怒 )
Austin Rivers on the Warriors being human: "They put on their shoes just like
us."
我个人认为这整段翻译应该长这样会比较贴近原意:
小河:金州勇士队也是人,穿上球鞋后跟我们都一样。
他们是一支伟大的球队,但是快艇队不会认为勇士无法被击败。
不因人废言,我觉得他纯粹想表达快艇会努力取胜。