SI.com's Top 100 NBA Players of 2016
http://www.si.com/nba/top-100-nba-players-2016
本次球员:No.50 Danny Green No.49 Zach Randolph
No.48 Greg Monroe
原来PCMAN在复制贴上的时候会帮我换行
之前用bbsfox都要我一行一行换行,超浪费时间的
No.50
Danny Green
Spurs | Guard | Last year: 96
Spurs guard Danny Green is the archetype of the “3-and-D” model, as he
combines elite three-point shooting and elite all-around defense in a team
framework that only requires him to be a complementary piece. “Elite” isn’
t being tossed around here lightly. Among players with at least five
three-point attempts per game, Green ranked fourth in effective field goal
percentage, trailing only Kyle Korver, Stephen Curry and J.J. Redick. Among
all two guards, Green ranked fourth in Real Plus-Minus, trailing only James
Harden, Khris Middleton and Korver, and his +9.9 net rating led all Spurs
players with at least 65 games played.
马刺的后卫Danny Green是一个3-D球员,有着菁英级的三分投射和防守,只要他在只需要他
当辅助补充的位置的球队。菁英级在这边不是随便说说,所有场均五次以上的尝试三分的
球员中,Green在FG排第四,在Kyle Korver, Curry, JJRedick后面。在所有得分后卫中,
Green的RPM排第四,在Harden,Middleton,Korver后面。而且他在场上的65场比赛他能贡献
9.9的净值。
There’s a misconception that 3-and-D players just sort of hang out and wait
for others to make things happen. That’s certainly not the case at all with
Green, 28, whose constant activity off the ball creates open looks for
himself and others and whose sound, high-effort defense makes him an
effective marker on point guards and wings alike. Although Green isn’t an
overwhelming physical specimen by any definition, it does sometimes feel like
he’s everywhere at once, and he was the only perimeter player to average a
block and a steal last season.
这边会对3-D球员有一个迷思,认为他们就是在旁等著,等别人处理球发动攻击。Green
却不是这样,28岁的他能够无球跑动为自己和队友创造空档,他高贡献的防守让他在防守
控卫和摇摆人等球员有很好的效果。虽然他体能上没有什么突出的,但他好像无所不在,
他是唯一去年一个中距离射手场均有一个火锅和抄截。
Green’s game does have major holes: he isn’t a playmaker, he is fairly
hopeless attacking off the dribble, he doesn’t get to the line or finish all
that well in traffic, and he is prone to streakiness, as evidenced by his
disappointing showing in the 2015 playoffs. Then again, streakiness can be a
two-way street, as he shot brilliantly throughout San Antonio’s back-to-back
trips to the Finals in 2013 and 2014.
他有一些缺陷:他不是一个组织进攻者,也不用期待他能运球攻击,他无法制造犯规,
在干扰下他也无法投篮,而且他容易生气,去年的季后赛就可看出。然而这是两面刃,他在2013 2014年的
总冠军赛,他就投得很好。
Deciding that he wanted to continue competing for titles year after year for
a team that molded him into the key contributor he is today, Green re-signed
with the Spurs on a four-year, $45 million contract this summer rather than
seeking out a richer offer elsewhere. Considering how handsomely Middleton,
DeMarre Carroll and Wesley Matthews were rewarded in free agency, there’s
little doubt Green left at least $15 million in total compensation on the
table. Of course, his significant sacrifice was quickly buried under new
headlines once teammates Tim Duncan, Manu Ginobili and David West all took
sweetheart deals. Taking a backseat to bigger names is par for the course for
the team-first Green, who brushed off talk that he is underpaid by saying
that he “took what I was worth.” Twenty-nine GMs just muttered, “Damn
Spurs.” – B.G.
为了持续竞争总冠军,而且他在马刺是受到重视的球员,他重签了一份4年4500万的合约
,而不考虑其他更大的合约。不像Middleton, Carroll, Matthews得到一份大约,无疑
他至少少拿1500万的薪资。他的牺牲当TD、Ginobili、David West跟着签下佛心约的时候
就显得微不足道了。为了球队大牌球员,对球队第一的Green,他快速带过了他是
underpaid的事实,他只说了"拿值得我拿的薪水"。其余29队的GM喃喃自语 "该死的马刺"
。
2014-15: 11.7 PPG, 4.2 RPG, 1.2 SPG, 43.6 FG%, 41.8 3P%
Advanced: 16.5 PER, Win Shares: 7.8, +5.41 RPM
No.49
Zach Randolph
Grizzlies | Forward | Last year: 42
Fears that Zach Randolph’s play would decline sharply as he progressed
through his 30s have so far gone unrealized. The Grizzlies’ two-time
All-Star power forward pounded out another year of bruising, low-post
contributions, finishing the season as Memphis’ second-leading scorer and
leading rebounder. Even though Randolph dealt with a midseason knee injury
and turned 34 this summer, he managed to be one of just six players to
average 16/10 for the season. He posted similar postseason numbers (15.6 PPG,
8.5 RPG) as the Grizzlies pushed the eventual champion Warriors to six games
in the second round. Randolph not only delivered great value on his $16.5
million contract last season, but he now looks like a potential bargain in
2015–16, when he’s set to make $9.6 million on an extension he signed last
summer.
到目前为止,担心软豆腐的表现在他过了30岁之后表现会下滑都还没成真。这个两次全明
星的灰熊大前锋又是消耗自己的一年,去年又硬打硬扛的在低位干活,是球队的第二得分
手和第一篮板手。虽然他在季中因为膝伤缺阵,而且他已经34岁了,他还是成为了唯六的
球员能场均16分10篮板。他在季后赛也几乎复制了一样的成绩(15.6分8.5篮板),帮助球
队在第二轮跟勇士打到第六场。他不只打出了合乎自己薪水1650万的价值,在他有一个好
价值的情况下,他还重签了一份960万的延长合约。
A physical, intimidating tactician who thrives on contact, Randolph
complements his work on the block in isolation by hitting the offensive glass
hard and stepping out to score from midrange. Even if the ground-bound
Randolph is generally viewed as one of Memphis’s weaker defensive links, he
still graded out well by the major defensive advanced metrics, and he didn’t
prevent the Grizzlies from finishing with a top-10 defense for the fifth
straight season.
一个禁区肉搏的战术家,软豆腐在禁区独自的贡献,透过禁区单打,中距离得分。
即使跳不起来的他被视为灰熊防守的弱点,他还是在防守进阶数据表现得不错,并确保球
队连五季防守排在前十名。
The paint-centric approach hasn’t yet produced a title for the Grizzlies,
but it has generated three straight 50-win seasons, five straight postseason
appearances, and a winning culture that led Marc Gasol to re-sign without
incident as an unrestricted free agent this summer. Randolph’s role in
fostering the most successful era of Grizzlies basketball surely goes
under-recognized nationally. Z-Bo can still get it done. – B.G.
以禁区为主的表现还没让灰熊赢得一个总冠军,但是他却连三季拿到50胜,连五季打进
季后赛。这样的好表现让小Gasol在没有意外的情况下重新签约。在软豆腐在阵中,灰熊打
出的新风格还没受到肯定,但是Z-Bo会做到的。
2014-15: 16.1 PPG, 10.5 RPG, 2.2 APG, 48.7 FG%
Advanced: 19.5 PER, Win Shares: 7.2, +4.55 RPM
No.48
Greg Monroe
Bucks | Forward | Last year: 68
The five years Greg Monroe spent in Detroit probably felt like 50, and now he
’s finally free. The 6’11” big man took the unusual step of playing out
last season on a qualifying offer so that he could become an unrestricted
free agent and control his own destiny this summer. You can’t blame him:
Monroe’s half-decade with the Pistons saw five coaches, a front-office
overhaul and a new ownership group, and throughout all those changes his role
never seemed particularly clear. This summer produced a three-year, $50
million contract with the Bucks, who will plug him in as a lead scoring
option at center.
在活塞打了5年的梦罗感觉打了50年,现在他终于自由了。这个6'11的长人在去年签了一份
短约,让他可以在今年成为不受限制的自由球员,并决定自己的去向。你不能怪他,
在活塞空耗五年的他见到了五任教练,一群翻新的制服组,一个新的老板,这些让活塞
永远没有帮他找好位置。今年他跟公鹿签了一份3年5000万的合约,让他在中锋可以成为第
一得分选择。
Monroe, 25, is an offense-first, defense-second player with a nice bag of
tricks in the basket area and a commitment to rebounding. Although he isn’t
quite as efficient as you might expect for a player who spends so much time
in the paint, he was at the mercy of cramped frontcourt pairings with the
likes of Andre Drummond and Josh Smith in Detroit. An effective post-up
scorer who has sufficient size to score over most centers, Monroe further
butters his bread by getting after it on the offensive glass, as he’s ranked
in the top 10 in offensive rebounds in three of the last five seasons. There
are long-standing concerns defensively: Monroe isn’t the fleetest of foot
and he isn’t a rim-protector in the slightest. In blocking just 34 shots in
2,137 minutes last season, Monroe’s block rate was similar to the likes of
Dirk Nowitzki and Enes Kanter. Bucks coach Jason Kidd will be banking on his
long, athletic, young squad to help gloss over that obvious limitation. –
B.G.
25岁的梦罗是一个攻击第一,防守其次的球员,他在篮下有很多得分手段及抢篮板的方法
。虽然或许你认为他在篮下没有那么有效率,他却是因为被难配合的前场球员吸走成绩,
像是抓猛、Josh Smith。他的体格胜过大部分的中锋让他成为一个有效率的低位单打球员
,但他还能做到抢进攻篮板,五年中他的进攻篮板有三年排在前10。在防守存在已久的疑
虑要注意,他速度不快,而且他丝毫不是一个好的篮框保护者。在他上场的2137分钟,他
只盖了34个火锅,这种等级差不多是Dirk或者Kanter吧。
Jason Kidd需要找其他人来帮助这个有体能的年轻长人掩护这个明显的缺陷。
2014-15: 15.9 PPG, 10.2 RPG, 2.1 APG, 49.6 FG%
Advanced: 21.2 PER, Win Shares: 6.8, +2.65 RPM
心得:当初在队板,我还期待自由球员的Monroe有机会来赛尔提克,看来我想太美了QQ
虽然他确实穿上绿色球衣了 = =