楼主:
kairiyu (E N O U G H is enough)
2015-08-04 16:24:17James Harden Reportedly Offered $200 Million Contract by Adidas
Adidas提供13年2亿美金的合约给James Harden
http://tinyurl.com/p6bp7j4
Finally unshackled from the Based God Curse, it appears James Harden is in
for some good luck in the form of a massive financial windfall. ESPN.com's
Darren Rovell is reporting Adidas has offered the Houston Rockets guard a
13-year, $200 million endorsement contract to leave rival Nike.
哈登最近可能正走运,因为他可能会有比意外之财。据报导Adidas希望以13年2亿美金,
从Nike手中抢走哈登。
Rovell later shared a statement from Adidas regarding the company's offer to
Harden:
一份Adidas的声明中指出:
http://i.imgur.com/Nf5Fs9V.jpg
“我们的确邀请了哈登,我们是一个充满创意的品牌。哈登不管在场上获场外都呈现出他
的努力、他的形象、他的风格。他正开创了一个属于他自己的历史时刻:得分排行榜第二
以及球员投票选出的MVP奖项。他与粉丝之间的互动是前所未有的。我们相信他可以将比
赛、品牌以及整个产业带向巅峰。”
Harden's contract with Nike recently expired without an extension, opening an
opportunity for its competitor to pounce. If Nike does not match the deal in
the next week, Adidas would likely use Harden as its chief endorser in the
coming years, a role originally intended for Bulls guard Derrick Rose before
his injury issues.
哈登跟Nike的合约在最近到期而且尚未续约,这给了其他竞争对手一些机会。如果Nike
下周没有与他完成签约,Adidas很有可能可以把哈登塑造成明年开始最主要的品牌代言
者。而这品牌代言的角色,以往是“因伤困扰前的Derick Rose”
Harden, 25, averaged 27.4 points, seven assists and 5.7 rebounds per game
last season, leading the Rockets to the Western Conference's No. 2 seed. He
finished second behind Golden State's Stephen Curry in the media MVP voting
but was given the league's top honor by his peers.
哈登今年25岁,季赛平均得分27.4分7助攻5.7篮板且把火箭带往西区第二种子,MVP奖项
虽然输给了咖哩但是在球员投票的MVP奖项部分却是赢家。
Despite his ascent to the sport's pinnacle, Harden is an interesting choice
as a brand endorser. Unlike a majority of top-selling stars, his game doesn't
have an instantly brandable trait.
哈登正如日中天,应该是个很好的品牌代言人。但他的比赛内容不像是其他知名的球星一
样具有吸引力的显著特色。
Harden thrives in the ugly middle ground, contorting his body and bouncing
off defenders to force his way to the free-throw line. Efficiency may be the
calling card of the Rockets organization, but it's a more difficult sell to
fans who are drawn to high-flying dunks and fluttering threes.
哈登擅长用身体碰撞获得罚球,对火箭来说或许是有效的进攻方式,但要吸引已经习惯高
飞灌篮与华丽三分的消费者来说,似乎有点困难。
Luckily, Harden has the off-court flair to make himself a marketable star.
His beard alone has marketability, as it's been featured on a number of
shirts seen around the Houston area. Harden is also known as one of the NBA's
most stylish players, and he was featured in this year's All-Star Weekend
fashion show.
不过幸运的是,哈登的大胡子也非常具有个人特色,使得他也成为一个很好行销的球星
,在休士顿到处都可以看到印着大胡子的T-shirt。而且哈登造型一向很有时尚感,在nba
球星中算是非常潮的,在今年明星周也被号召参加nba时尚秀。
There's also international hope for Harden, as the Rockets already are very
popular in China thanks to former player Yao Ming. Sources say part of what
Adidas is willing to pay has to do with the potential for the masses to
embrace Harden on a even greater scale if the Rockets can make more of a
splash in the playoffs in the coming years
对哈登以及的国际市场开拓也很有希望,因为姚明的关系火箭在中国大陆已经非常受到
欢迎,不管哈登或是签下他的品牌都可以顺水推舟行销国际。
With so few other established stars available, Adidas is looking at Harden as
its opportunity to pounce. The brand is already losing its exclusive
licensing agreement with the NBA after the 2016-17 season, so it needs to
find a way to keep itself viable in the basketball marketplace.
在没有什么其他有名的球星条件下,哈登是Adidas可以猛然抓住的希望。在16-17球季
Adidas就会丧失NBA官方的唯一赞助资格,所以很希望从其他方面着手继续在篮球市场
中茁壮。
With most of its other endorsers hanging on the second tier of stardom,
Harden may be Adidas' best bet to land a perennial MVP candidate.
对Adidas来说,大部分其他的代言人都只能在第二线,而哈登,应该是它们的MVP了。
心得: 东鞋黄叔已败。