Re: [闲聊] Wonky Lin is a no good player?

楼主: SamstagNacht (蓝天)   2015-07-09 12:17:00
※ 引述《x77 (肛之恋精术士)》之铭言:
: Wonky a.【英】【口】 摇晃的 靠不住的;错的;而最新的衍生义为“学院派的”
:
: 这个形容词似乎跟Lin这个球员十分合称
: 因为Lin既是从最高学府哈佛出身的学院派球员
: 在NBA的表现似乎又是跌跌撞撞,关键时刻总是让教练靠不住~
.....................................Wonky 这个字的意思并不是这样。
wonky 这个字从 wonk 来,根据 Cambridge 字典的定义,
wonk :
a person who works or studies too much, especially someone who learns and
knows all the details about something
一个工作得太凶或读书读得太勤奋的人,特别是指某个人学习并且知晓
某个东西所有细节的情况
牛津字典的定义:
(1) person who works too hard and is considered boring
太努力工作的人,而且被(其他人)认为无聊。
(2) a person who takes too much interest in the less important details of
political policy:
在政治政策较为不重要的层面上,投入了过多关注的人。
所以当初 Time 用这个字形容蔡英文是为了强调她有点过于认真而且有些令人觉得
无趣的形象,从 wonk 变成 wonky 只是变成形容词。
至于在美国的流行用语里,wonk/wonky 其实更常用是“宅”的意思,就是 nerd.
为什么台湾字典会把这个字弄成靠不住,我也不懂,我唯一的解释是是因为有时候
有一些宅宅,其实能力不到那边,偏偏又要装模作样,结果最后出糗,反而给人相
当“靠不住”的刻板印象。
当你讲 Wonky Lin,并不是学院派,也不是靠不住,老外只会觉得你在说:
“Lin 是一个工作过度而无趣的人(或篮球员)”,或者:
“Lin 是一个篮球宅。”
再说一次,要带风向,请拿出高级一点的循环扇、电扇、吹风机,
拿把粗糙烂制的纸扇,还以为自己是铁扇公主吗?
楼主: SamstagNacht (蓝天)   2015-07-09 12:22:00
你想偷骂登登也不要这样。中国制x77纸扇来了。因为那不是。ㄟ,英文不好没关系,不要放弃,不要笑。用很多XD有比较好笑吗?因为我觉得知识很重要,不会让自己在ptt上显得很wonky, x77 先生。趁天还没黑,快点去多买几本字典,好好读英文喔对了顺便买台吹风机,下次带风向才会成功。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com