来源: The Score http://ppt.cc/8fCZ
作者: Navin Vaswani 2015/5/1
The Celtics, who made an improbable run to the playoffs this season, are
looking to continue to improve via trade this summer, in the hopes of landing
an elite talent, and have their eyes on Sacramento Kings center DeMarcus
Cousins, according to ESPN's Marc Stein.
Will (the Celtics) open their war chest of future draft picks to try to pry
DeMarcus Cousins away from Sacramento via trade? The early word out there is:
Bank on it.
赛尔蒂克本季达成了进季后赛这几乎不可能的事, 他们会在夏季透过交易让他们继续
进步, 而他们希望招募一名优秀的精英, 且将眼光放在国王队中锋Cousins上, 根据ESPN
的Marc Stein.
"赛尔蒂克会用他们未来的选秀签尝试从国王队交易Cousins吗?先前的消息指出是肯定的."
The Celtics have draft picks for days. They own their own first-round pick
(16th) and the Los Angeles Clippers' (28th) in the coming draft, and have two
second-round picks (the Philadelphia 76ers' 33rd overall, and their own,
45th).
赛尔蒂克有数不尽的选秀签. 在即将来临的选秀会中, 他们有着自己与快艇来的两个
首轮签(分别为第16顺位, 28顺位),以及两个二轮签(76人的33顺位及他们自己的45顺位).
Boston has four first-round picks in 2016: their own, the Brooklyn Nets',
Minnesota Timberwolves' (via the Phoenix Suns, protected 1-12) and Dallas
Mavericks' (protected 1-7 from 2016 to 2020). They boast five second-round
picks in 2016, as well, and another two first-round picks in 2017 and 2018.
在2016, 波士顿有四个首轮签: 包含他们自己的, 篮网, 灰狼(从太阳得到,1-12顺位保护)
以及小牛的(1-7顺位保护, 从2016-2020),再加上在五个二轮签, 2017-2018也有两个
首轮签.
Stein adds that general manager Danny Ainge will be aggressive and creative
in terms of packaging picks for talent, and that Ainge won't be picky when it
comes to said talent.
Will they be in the mix for pretty much any name player who unexpectedly
comes available in coming months?
Bank on that, too.
An athletic big man or a scoring threat on the wing would appear to be
Boston's two most glaring needs, but Ainge likely won't be choosy.
Expect him to try to pounce on the next elite player, at any position, who
finds himself being abruptly shopped.
Stein又说, GM Danny Ainge将会积极的打包选秀签去换到有才华的球员, 而只要那些球员
有才华, 那Ainge并不会太挑剔.
Marc Stein:
"(那些选秀签)将会被包含, 以为了交易未来几个月内可以意外得到的球员吗? 相信是的.
一个长人及侧翼的得分手将是波士顿最需要的, 但Ainge并不会对此太要求. 预计Ainge会
试着夺取下一个意外被售出的顶级球员, 任何的位置都行."
Cousins, 24, signed a four-year maximum extension worth a reported $62
million with the Kings in September 2013. He's locked up through the 2017-18
season.
It's going to be an interesting summer in Boston.
Cousins, 24岁, 在2013年九月与国王签了一份四年据报导为62M的顶级延长合约, 至
2017-18球季.
这将会是一个在波士顿有趣的夏季.