低调
今天我牛战胜骑士
看来Tony Snell在慢慢发挥他的潜力
他的身材比JimmyButler更好着实令人期待
这篇是在公牛版当时对他的细部分析
有兴趣的人可以参考看看
资料是AhUtopian大找的LardsCom大翻译
Bulls first-round draft pick Tony Snell experienced mixed results in the
team’s summer-league action in Las Vegas, posting averages of 11.8 points
and 6.6 rebounds in five games.
在这次的夏季联盟中都,公牛队以第一轮的选秀中选了Tony Snell的原因都表现出来了,
过去5场比赛的成绩为:场均11.8分6.6篮板。
Beyond the numbers, the 6-foot-7 swingman displayed flashes of his
potential, proving to be a smooth ballhandler and capable playmaker for his
size, active and versatile on defense, possessing a high basketball I.Q. and
although his shots didn’t fall consistently, an effortless stroke from long
range and off the dribble. Like most NBA novices, he also struggled with the
speed and physical nature of the professional game, particularly the latter—
his biggest weakness, literally, is his lack of strength—and while the
organization has high long-terms expectations for his development, a debut
season watching the squad’s veteran wing corps and playing spot minutes
wouldn’t be surprising, as is typical for rookies under Bulls head coach Tom
Thibodeau.
在这些成绩底下,Snell 6呎7摇摆人的身材展现了他的潜能,证明了自己的能力,积
极且聪明的防守,显示了他极高的篮球智商,仅管他的命中率起伏不定,但在场上看的出
来仍显的迎刃有余。
但就像大部分的NBA新人一样,在职业等级的速度和身体强度上仍适应不良,特别是
他最大的弱点:身体强度。虽然对它未来的发展有所期待,但这次的表现并不特别令人感
到惊讶,特别是看在公牛队教练Tom Thibodeau眼中。
But no matter how the first year of his NBA career unfolds, the journey
the New Mexico product embarked upon to arrive in Chicago is somewhat
remarkable, though considering the Bulls’ history of drafting first-round
sleepers, it should be expected.
但不论他的NBA生涯是怎么展开的,这段旅程对这位来自新墨西哥州大的球员而言是
相当
了不起的,而且以公牛队第一轮选秀的眼光,未来发展是可预期的。
Similar to Taj Gibson and Jimmy Butler, Snell is a bit of a late bloomer
when compared to the normal trajectory of most NBA prospects. Although he’s
from a big metropolitan area known as a hotbed for basketball, Snell wasn’t
the typical highly-touted prep prospect and even after a solid three-year
college career for a successful program, he didn’t immediately jump out to
many observers as a definite first-round selection. But his package as both a
player and a person—diligent, coachable and focused—is exactly what the
Bulls prize most.
如同Taj Gibson和Jimmy Butler,Snell算是个需长时间培养的潜力股。仅管他来自于
以篮球盛名的大城市,并经过扎实的3年大学生涯,但许多球评仍认为在第一轮选Snell并
不是个好选择。可是他的条件:勤奋、受教和专注,这是公牛队最需要的。
The oldest of four siblings, Snell moved around frequently in the vicinity
of Los Angeles, eventually settling in what's known as the Inland Empire
region, where he transferred from Moreno Valley High School to King High Schoo
l
in Riverside, Calif., teaming up with current San Antonio Spurs small forward
Kawhi Leonard to form a duo that beat nationally-ranked powerhouse Mater
Dei en route to win the 2009 California state championship.
Snell在四个兄弟姐妹中排行老大,一家人时常在洛杉矶地区迁移,当它从Moreno
Valley高中转学到King高中时,与现在马刺队小前锋Kawhi Leonard同队并在2009年时拿
下加州冠军。
Not a high-profile name due to not having played on the AAU circuit—
partly because he was occupied by babysitting his younger siblings when his
single mother was working—Snell played sidekick to Leonard for King, but
still wasn’t regarded as a household name on the area’s hoops scene.
因为不是个有名的人,所以也没能机会在当时AAU露脸,部份原因也是因为在单亲妈
妈工
作时他必须花时间照顾家中的其他弟妹,且Snell在King高中也只是陪衬Leonard的球员,
并不是当地家喻户晓的篮球明星。
(AAU:Amateur Athletic Union,,业余体育联盟,是美国最大的非营利运动组织之一)
“I knew of him before the summer of his junior year. The thing that stuck
out to me—he wasn’t as tall as he is now—but the same type of dimensions:
long arms, broad shoulders, and big hands, quick laterally, smooth. He
wasn’t a great offensive player by any stretch of the imagination, but he had
those same types of physical dimensions and athletic gifts,” recalled Frank
Burlison, a long-time, highly-regarded Southern California basketball writer.
“When he was in high school because he was so gangly and he was kind of
unassuming, Kawhi was such a forceful—not so much personality because he’s
quiet, too—but just forceful in the way he plays that Snell had to play off
him. So he would spot up in the corners and Kawhi would kick it to him, and
he made plays, like blocking shots and just do little things that showed off
his athleticism and his innate ability to run and jump, and he could always
catch and shoot it. Then, he went to New Mexico and obviously you just can’t
do that, so he kind of evolved.”
“早在更早之前我就已经知道他了,但他当时并没有那么高,但风格依旧:长臂、宽
肩和大手,快速的横移速度,无论怎么想,他都不是最顶尖的进攻好手,但他却有着跟那
些人一样的身体素质”Frank Burlison(一位长期关注南加州篮球的作家)说到。“在高中
时它是位瘦长且谦逊的球员,Kawhi就比较强势,但不是在个性上,他也一样很安静,而
是
表现在他们打球上。通常Snell会在底角埋伏,而Kawhi也都会找到他,通常Snell体能劲
爆
的表现都在火锅和其他一些跑、跳的动作中,然后进入新墨西哥州大显然的就无法做到这
些事,于是某种程度上他进化了。
Not only was Snell a sleeper, he had to shore up his academics in order to
become an NCAA qualifier, so he enrolled at Westwind Prep in Phoenix, Ariz.,
for a post-graduate year, playing with Memphis Grizzlies second-round pick
Jamaal Franklin, who starred in college at San Diego State University. But
even before that, after his senior year at King, he joined Team eLEAte,
founded by former Pepperdine University guard Marvin Lea—the program’s
namesake, Lea also coached Leonard, who went on to attend San Diego State,
where he played alongside Bulls power forward Malcolm Thomas—to play AAU for
the first time in his career.
Snell不只是个潜力股,他也必须提升他的成绩才能申请大学,因此他最后就读于预
备学
校Westwind,毕业后一年,他和圣地牙哥州大的Jamaal Franklin(后来被灰熊队于第二轮
挑走)一起打球。但在这之前,他在高二时加入了前Pepperdine大学的后卫Marvin Lea所
成立的”eLEAte”球队,Lea同时也教Leonard(后来进入圣地牙哥州大),它在那里与公牛
队的大前锋Malcolm Thomas并肩作战,同时也是第一次在登上AAU的舞台。
I first met Tony his senior year, when he was playing at King with Kawhi
Leonard. He was playing center, so we didn’t get a chance to see what he
could really do, but you could tell by the way he moved and his natural jump
shot and the little bit that he handled the ball, that he had talent and he
could do more than what he was showing. Then, when he played with us all
spring on our AAU program, Team eLEAte, that was when we put him at point
guard,” recounted Clint Parks, another Team eLEAte coach, explaining why
Snell was overlooked by both talent evaluators and high-major college coaches.
“我第一次遇到Tony是在他高二时,当时他在King高中和Kawhi Leonard一队。由于当
时它打的位置是中锋,所以没机会看到他真正的实力,但仍然能从他移动能力和它天生的
跳投看出端倪,他真正拥有的比他表现出来的多更多。当他跟我们组队在AAU比赛,我们
让
他去打控卫”eLEAte另一个教练Clint Parks回忆道,接下来他开始解释为何各大学校的
教练都看不出Snell本身的潜能。
“He was just so under the radar. He grew a lot. He didn’t play AAU
basketball, so that was another thing. That all contributed to it. On the
other hand, he was probably misidentified. These experts, they don’t always
get it right. Having that eye for talent, the Bulls, their scouting
department, they have an eye for that. Not everyone has that. I think it was
pretty obvious, but sometimes people can’t project or get to know a kid’s
work ethic.”
“他确实成长了很多,但并没被大家发现。有可能是在于他并没有跟着AAU打球,因
此他也有可能因此丧失了一些机会。仅管这些专家都没看到Snell本身的潜能,但公牛的
球
探部门却看到了,我认为这还蛮明显的,但有时候人们就是无法预测、了解这孩子的潜
能。”
Burlison added: “[Snell’s recruitment at King was] probably just low-major
and he had to go improve his academics, so out of sight, out of mind. When
that happens, a lot of the programs that recruit high-major players,
obviously they didn’t pursue him. So, he wasn’t always the guy that had 20
Internet guys call him every night. He wasn’t a spotlight player, but
everybody who knew and understood basketball that watched him knew that he
could be a very good player in the right setting. It certainly happened at
New Mexico.”
Burlison又提到:“Snell之所以会进入King高中,很有可能是因为的他级数不高,同
时他也必须要加强他的成绩,许多学校都在追球极数较高的球员,很显然的这之中并不包
含Snell。所以他并不是众人的焦点,但所有了解篮球的人都知道如果将他放在正确的位
置
,他将会成为一个非常优秀的球员。”
Snell wasn’t a star immediately in Albuquerque, but he was a contributor as
a freshman for Lobos head coach Steve Alford (now at UCLA), averaging 4.4
points in 17.5 minutes per game. He started to show his considerable
potential, as a sophomore, breaking into the starting lineup and putting up
averages of 10.5 points, 2.7 rebounds and 2.3 assists a contest, while
shooting 38.7 percent from three-point range and earning a reputation for his
defensive abilities, en route to honorable mention all-Mountain West and
all-conference tournament honors for a deep and talented team that won its
league and two games in the NCAA Tournament.
在大学时他并没有一开始就成为先发,大一球员时平均出赛17.5分钟,场均4.4分。在
大二时成为先发球员,并将数据拉到了场均10.5分、2.7篮板和2.3助攻,三分命中率为
38.7%,同时以防守闻名,球队也在他们的联盟中赢得了美名并在NCAA锦标赛中取得了两
场胜利。
“Both of my AAU coaches [Parks and Lea], they really helped me get here.
They taught me you’ve got to play hard, just gave me an opportunity to play
my game. Both of them really helped me out a lot,” Snell said. “[Alford]
did a lot for me. He taught me a lot about the game, helped me to get my
footwork right and learn how to play the game—college ball—and helped me to
work hard, and anything I needed to improve on, he helped me improve on it.
“我两位AAU的教练(Parks和Lea),他们教了我很多,教我正确的脚步,如何解读大学
的比赛,同时也帮助我训练,所有我需要加强的地方,他们都尽全力来帮我。”
“Definitely my confidence, being able to talk, being able to walk with my
head high—I used to walk with my head low—and that was a little tough
transition. But just to walk with my head high, walk with confidence and just
be a little more social to people.”
“特别是在我的信心部分,他们教我如何说话,让我能够昂首阔步的生活,之前我很
缺乏自信,总是头低低的生活,虽然这是个有点艰苦的过程。但现在我充满了自信,且在
社交方面有了进步。”
No longer overshadowed by the likes of star big man Drew Gordon his junior
year, though he still shared the spotlight with point guard Kendall Williams
and center Alex Kirk, Snell wasn’t a consistently dominant scoring force for
a nationally-ranked team, but the subtleties of his game, as well as a
breakout performance in the 2013 Mountain West conference tournament, of
which he was named MVP. Although the Lobos were upset by Harvard in the first
round of the NCAA Tournament, Snell was optimistic enough in the boost to his
stature as an NBA prospect that he declared for the draft.
他大一时就不再被它所喜欢的球星- Drew Gordon盖过去,尽管他仍然与控卫Kendall
Williams和中锋Alex Kirk共享镁光灯,因此Snell并没有入选年度第一队,但最微妙的地
方就在于他杰出的表现为他赢得了MVP。仅管球队在第一轮时被哈佛意外打败,Snell仍然
坚决的参加NBA选秀。
“He was pretty good as a sophomore and certainly had a breakthrough junior
“He was pretty good as a sophomore and certainly had a breakthrough junior
season, and a monstrous Mountain West tournament. He did a lot of things to
show that he was an elite-level prospect. I’m sure the way he played in that
tournament probably had a great deal with him deciding to go out and see what
he could do NBA-wise,” Burlison said. “It just seemed like you always saw
glimpses at New Mexico for two years off and on, but once the Mountain West
tournament started, you could tell that he was getting more confident.”
“以大二生来说,它是个相当杰出的球员,而且与大一时比有了突破性的发展。他的
努力说明了他是精英阶级的球员。我相信他的杰出表现让他决定要去挑战NBA”Burlison
说
道,“这就像虽然过去两年你总是断断续续的看到了他杰出的表现,但一次比赛中的的上
场表现,你更能确定他已经准备好了。”
Parks chimed in: “From his senior year to prep school, he turned into a
guard, being a leader and running his team. From there, going to New Mexico,
he started to become a lockdown defender over the course of his career. At
New Mexico, he gained strength in the weight room and really started to work.
He probably put on about 20 pounds in three years. He became a much better
shooter off of curls and moving without the ball. The things he added to the
game in college, credit Coach Alford for that.”
Parks宣称:“在他在预备学校的第二年,开始转型为后卫,成为了一个球队的领袖并
带领球队。他开始成为一个大锁。在新墨西哥州大期间,他变的更强壮,三年内可能增加
了20磅。他成为了一个更好的无球跑动的射手。根据他们教练Coach Alford所说,这是他
在大学里所增加的。
Observers like Parks and Burlison, who have closely monitored Snell’s
development over the years, aren’t surprised by his progress and expect
similar growth in the future. The swingman’s work ethic and humility as a
human being jibe well with the Bulls, whose players are known for their
selflessness. From his experiences playing center in high school and point
guard at prep school, then finding his niche as a versatile defender and
outside marksman in college, in addition to his work ethic and coachable
demeanor, it’s to see why the lanky wing, while still clearly in need of
further development, is believed to have such a high ceiling.
像Parks和Burlison这两位紧密看着Snell发展数年的观察者而言,他的进步一点都不
令人惊讶。这位摇摆人的职业道德与谦逊的态度就像公牛队球员所着明的。因为他高中打
中锋和在预备学校打后卫的经验,让他在在大学发现了他是个绝佳的防守者/射手。另外
因
为他的态度与身材,让他有了很高的天花板模组。
Bulls general manager Gar Forman’s California ties likely helped the
organization zero in on Snell and based on how Thibodeau’s preference for
capable defenders and the team’s needs, the wing’s talents are an excellent
match, especially considering his potential for both knocking down open shots
off penetration from former league MVP Derrick Rose and being able to create
off the dribble.
公牛队GM Gar Forman与加州的关系加上Thibodeau的执教偏好,特别是考虑到Rose切
传的配合和能够运球切入的能力,让Snell成为了绝佳的选择。
“In Tony’s case, we saw a guy that could be a secondary handler, that could
push it out in transition, that could play in pick-and-rolls some,” Forman
said at the introductory press conference for Snell and second-round pick
Erik Murphy. “Even play some point guard and initiate offense out front.”
Snell added that afternoon: “I’ve been watching the Bulls ever since I was
a little kid and just to have the opportunity to put a jersey on, that means
a whole lot to me.
“Tony的例子中我们看到了他可以成为第二个持球者,这可以让我们轮转更快,而且
也能打一切档拆的配合。”公牛队GM-Forman在记者会上说道。“而且也可以玩一些发边
线
、底线球的配合”在Snell加入公牛队的下午他说到“我从小看着公牛队打球,如今能够
成为其中的一员,这对我着实意义非凡。”
“I expect to learn from the veterans, just try to pick up on the plays and
just try to work as hard as I can, just learn as much as I can,” continued
the Scottie Pippen fan, a lofty comparison he’s garnered thus far. “I just
bring hard work. If you tell me to do something, I’ll go do it.
“我期待尽我最大的努力,从队中的老将身上学习”身为一个Scottie Pippen的粉丝
,仅管相较之下相去甚远“如果你叫我做任何事,我会尽我最大的努力完成”
“I don’t compare myself to anybody. I just play my game.”
“我不会去跟任何人比较,我就是做我自己。”
Snell spoke to Leonard, who also had the good fortune to be drafted by a
contending team—although the Spur had the opportunity to step into San
Antonio’s starting lineup as a rookie, something that won’t happen in
Chicago with Butler and All-Star Luol Deng at the wing positions—on draft
night.
Snell 之前的队友,Leonard,进入了马刺队而且有着美好未来,而且在菜鸟球季就有
机会成为先发球员,这是公牛队绝对不会发生的事(因为著Butler和Luol Deng挡在前面)
“[Leonard] congratulated me, and just said, ‘Keep working hard. You never
know where it takes you.’” Snell recalled. “It’s a perfect example. He
shows whatever you put mind to and you put your work into it, you can be
successful.”
“Leonard说恭喜我,而且叫我要不断的努力,因为你从来不知道机会什么时候会来
到”Snell回答他:“Leonard就是个绝佳的例子,他的表现说明了如果你全心全意都专注
在篮球中,那你就一定会成功。”
While it’s easy to compare Snell to his former teammate Leonard, who had the
opportunity to step right into the Spurs’ starting lineup as a rookie,
because of their long wingspans—and similar hairstyles; braids are becoming
rarer in the NBA—their games have very basic differences. Although both are
defensive-oriented players, Snell is more of a natural long-range shooter and
ballhandler, and Leonard possesses a sturdier frame with more interior
tendencies on offense. Their most obvious shared trait is that neither is
very talkative and wears the same blank facial expression on the floor,
regardless of whether they’ve just made a mistake or a big play.
要比较Snell和Leonard是相当容易的,Leonard有机会在菜鸟球季就站上先发是因为他
的长臂展和发型,尤其是辫子头在NBA越来越少了。而且他们的比赛方式非常的不同。仅
管
都他们都是面对面的防守者,Snell比较偏外,而Leonard则偏内。他们最明显的特点就是
沉默与扑克脸,不管他们是犯了一个失误或打了漂亮的一球。
“He’s kind of like Kawhi. Quiet, he doesn’t say a lot, he doesn’t do a
lot to bring attention, as far as vocally or demonstratively, other than just
kind of playing hard in the games and doing what he has to do. They’re both
very, very coachable. I think that’s what sets them apart from a lot of guys
that are talented at that age. Some of these guys can fool themselves because
of all the attention from travel-team coaches or Internet guys. They kind of
lose the perspective of what exactly you have to do to go from just a good
high school player and good prospect to being a good college player or
possibly an NBA player,” said Burlison, who stressed that he isn’t
comparing their individual games or saying Snell will have the same rise in
the NBA as Leonard.
“他跟Kawhi是同一型的。都很安静,他话不多,也不会去吸引别人注意,反而都很专
注在比赛之中。他们都非常、非常的受教。我觉得这就是他们跟同年纪的球员最大不同的
地方,他们不会被外在的事物所分心。”Burlison说道,同时并强调他并不是在比较他们
两个之间的差异或说Snell将会跟Leonard的际遇会一样。
“Just like Tony, people said, ‘Well, he shot 30 percent and he’s passive’
—well, being passive and doing what your coach wants you to do because that’
s what’s best for the team, that’s not passive. That’s being a very
coachable ballplayer, who understands it’s about winning and doing what it
takes to help the team win, not showing off your skills to media or scouts.”
“就像Tony,人们会说“好吧,他命中率有3成而且非常积极”,“好吧,他很积极而
且会依照教练所说的做,只因为那是对球队是最好的,但这并不是积极。这只是非常听话
的球员”。事实是:他们了解做什么是对球队最好的,而不是只注意媒体会不会注意到他
们的技巧。”
Parks concurred: “Everybody always asks me and one thing I want people to
know is that he does not play like Kawhi Leonard or [retired NBA player]
Darius Miles. That’s one thing I know for sure, outside of the hair.
Parks同意:“每个人都问我,但我只有一件事要让大家知道,Snell跟Kawhi Leonard
或Darius Miles(已退休的NBA球员),完全不一样。这是我很确定的一件事,至少在头发
上就不一样了。
“He knows he’s special, but he’s a team-first guy. He’s always willing to
do whatever is best for the team and I think that might be his biggest
weakness in the past, but I also think that might be his biggest strength in
the past, and that was identified by Gar and Thibs and the scouting
department. He played center in high school and that just shows you he’s
willing to do whatever is asked of him. If you ask him to shut down the other
team’s best player, he’ll do that. If you ask him to pass the ball into the
post, he’ll do that. If you ask him to come off screens, he’ll do that. He
knows he has the tools, but he’s a team-first guy in every sense of the word,
” the coach continued to explain.
“他知道他自己很特别,虽然他是球队的一哥。他总是乐意做对球队最好的事,但我
认为那或许是他过去最大的缺点,同时也是最大的优点,这也是Gar(公牛队GM)、Thibs和
球探部一致认同的。他在高中打中锋就可以看出他乐意做任何事,如果你要求他去守死对
方最好的球员,他会做到;如果你要求他传球到低位,他会做到;如果你要求他过来做掩
护,他会做到。他知道他拥有的武器,但从各种层面来说,他仍然是球队的一哥。”教练
继续解释到。
“He’s going to show up and be a professional. He’s going to listen, he’s
going to be coachable, he’s going to make open shots and he’s going to play
defense. I think all of those things translate. The biggest I think is that he
’s going to be a pro. Now, he’s going to have to adjust to the game and
those type of things, but from his mentality and his mindset and the way he
carries himself, he’s a pro right now and he has been. That’s going to play
in his favor, especially playing on a deep team and a team expecting to
compete for a championship. You bring a rookie in on a team like that; I
think he’s going to fit in.
“他将会继续展现自己,他愿意听、愿意学、愿意投篮也愿意防守。最大的转变就是
他将证明自己是个职业球员,现在,他需要的是开始适应NBA,而且他的心理和心态都已
经准备好了。我认为他会喜欢这个以团队为主,而且渴求冠军的球队,他会适应的。”
“He’s someone who doesn’t care about stats. He just wants to win an
d you
can’t teach that. He’s not putting a premium on, ‘Man, did I make shots?
Did I get the ball?’ He’s going to do whatever it takes to win. That was
his biggest thing at New Mexico. We never talked to him about stats because
he said, ‘I’m going to do whatever it takes to win. We’re winning.’ It’s
about the team, about winning and I’ll probably never coach a kid like that
from that standpoint probably ever. I’d be really lucky because it’s really
about the team. It’s not lip service. It’s legitimate,” the coach went on
to say. “Some kids in the draft, you talk about, ‘Man, is he going to be
able to stay focused? Is he going to be able to handle all this?’ He’s
still on Cloud Nine. He’s playing on the Bulls now, but he hasn’t changed,
he hasn’t skipped a beat. He knows that getting drafted was one journey and
the beginning of another. He’s got to write this next chapter.”
“他就是那种不会在意数据的人,他只想要赢,而这也是你无法教的东西。他不会认
为自己是独特的,他不会说:“嘿,我可以投球吗? 我可以拿到球吗?” 他愿意去做任何
事只为了赢球。这也是他在大学最重要的事。我们从来不跟他讨论数据的事,因为他总是
说“我会做任何事只为了赢球”,这跟团队有关,跟胜利有关,我之前从来没遇过这种球
员。我非常幸运能带到这样的球员,因为他是说真的,而不是说说场面话而已。”教练接
下来说道:“谈到有些在选秀的孩子,你会怀疑“嘿,他能继续保持专注吗?他能够继续
掌
握整个情形吗?他仍然在九霄云外耶,他现在加入了公牛队耶!” 但他不会改变,他不会
去逃避。他知道选秀只是个开始而已,他已经准备好要继续往前了。
He won’t be Leonard, Pippen or Penny Hardaway (a comparison the
admittedly-biased Parks cited) in the NBA, at least not from the outset. But
with his track record of improvement and unique skills, just being Tony Snell
will be good enough to make an impact for the Bulls, whether in the near
future or down the road.
他不会成为Leonard、Pippen或Penny Hardaway,至少一开始不会。但根据他之前的进
步和那独特的技巧,只要做好他自己就可以对公牛队留下够深刻的印象了,不管是在不久
的将来或是在路途上。