http://goo.gl/TQf1qI
From Gregg Popovich down, Spurs relying on patience
Dan Feldman Dec 25, 2014, 6:10 PM EST
伤情不断,马刺将士耐心以对
SAN ANTONIO – Spurs guard Patty Mills – who injured his shoulder in the
offseason and was expected to return in 2015 – was quietly cleared two days
ago.
“I’m not going to let him play,” San Antonio coach Gregg Popovich said.
Huh?
“I’m going to hold him off as long as I can,” Popovich said. “There will
be a point where he won’t allow me to do that anymore, and that’s fine. But
for right now, I’m winning the battle. At some point, I’ll lose it.”
Popovich doesn’t lose these battles very often.
暑假肩膀动刀的毛巾哥原本预期明年一月复出
日前已悄悄为队医许为伤愈
但马刺教头却表示“我仍不打算让他上场”
这是为何?
“我打算能按他多久是多久
当然我总有按他不住的一天,那也很好
但至少现在这要不要打的论战是我占上风
虽然我迟早会输。”
讲到让球员休养的论战,Pop 往往赢面居多
The Spurs coach has instilled a culture of patience that he hopes will carry
his team through this relatively difficult stretch, including a 114-106 loss
to the Thunder today.
San Antonio 18-12, on pace for more than 49 wins. Most teams would be
thrilled with that record.
But the Spurs have never won so few of their first 29 games since drafting
Tim Duncan in 1997. They’ve lost seven of 10, a rare skid at any point in
the era. In this loaded Western Conference, that has them just seventh in
standings.
Not that Popovich checks those.
Pop 给他的子弟兵灌输耐心的文化
希望马刺能挨过近来相对艰辛的赛程及疲软的战绩
马刺目前18胜12败
照这节奏下去季赛至少49胜
是多数球队会感到兴奋的战绩
于马刺,这却是1997年得到TD之后
开季29场胜场数最少的一年
而他们近十场输了七场,也是TD时代罕见的低潮
在强队如林的西区,只够站上老七的位置
不过 Pop 没在管战绩
“Never have before. Might as well not now,” Popovich said. “If I look at
them, they don’t change. It’s kind of like a referee’s call. You can moan
and groan, but it doesn’t change. I can stare at the standings, and we still
have, whatever, 11 losses. It doesn’t turn into nine if I look at it for a
while. So, I don’t pay any attention to it.”
(To be fair, Popovich is not immune from moaning and groaning to referees.
Far from it.)
Of course, Popovich’s most famous method of patience is resting his key
players – Duncan, Tony Parker and Manu Ginobili especially – during entire
games. He’s concerned Duncan (whose 32.2 minutes per game entering today are
his most in six seasons) and Ginobili (whose 25.5 are his most in four) are
playing too much.
“I have to try to take care of that over time, so that we can be as
energetic and fresh as we can possibly be,” Popovich said. “And we haven’t
even made the playoffs yet. Aren’t we like eighth or ninth or seventh or
whatever we are? I don’t know. It’s not like we’re automatically in. We
have to play well enough to get in. There’s a lot of good teams out here.”
“我以前不管战绩排行,现在也不打算去管
因为战绩也不会因为我去看就变好
这有点像吹判,你抱怨你咆哮有差吗,他照判不误
我可以一直盯着战绩表,我们一样是输几场? 输11场吗
也不会因为我努力看就变成只输九场
所以我不会花心思在这上面。”
(老实讲对裁判抱怨咆哮这种事 Pop 常做
事实上,这是他的强项)
当然 Pop 另一项出名的耐心就是在整个季赛中
休养球员,尤其是三巨头TD, TP, 马怒
他担心 Duncan (场均32.2分钟,近六季最多)
跟马怒(场均25.5分钟,近四季最多) 最近太操了
“为长远计,我必须控制球员的上场时间
队上才能尽可能的有活力有精力
而且我们还没拿到季后赛门票
我们不是才第八还第九,还是第七? 我也不清楚
又不是说我们自动就有季后赛可以打
要打得够好才行,外头可是强敌如林。”Pop 道
He’s not concerned about San Antonio’s defense, either. The Spurs rank
fifth in points allowed per possession, down from third each of the last two
seasons.
“When we get all the players back, then I’ll think about it,” Popovich
said.
关于防守 Pop 一样也不担心
马刺让每次球权让对手得分数(points allowed per possession)
从前两赛季的联盟第三落到今年的联盟第五
“等我们人手到齐再来担心防守也不迟。”
And that’s the one area – injuries – Popovich doesn’t always keep calm.
“I worry about it every day, really,” Popovich said.
But he overcomes that inclination.
Popovich is sitting Mills as long as possible, waiting for the guard to take
more contact in practice.
Kawhi Leonard, who injured his hand, is another story. That’s not patience
on Pop’s part. It’s reality.
“He can’t move his hand,” Popovich said. “He can’t catch and dribble and
all that kind of stuff.”
人手不齐为哪椿? 这就讲到 Pop 头痛的伤兵问题了
“我每天都在烦这个,真的,”本来想多讲的 Pop 打住了
他想让 Mills 再休养一会儿,毕竟能走不表示能跑能跳
能跑能跳不表示能碰能撞
至于好了眼睛又伤了手的可爱又是另一回事了
这与 Pop 的耐心无关,而是现实的问题
“他手不能动,他没法接球、运球
他完全不能打球。”Pop 说
Obviously, injuries have kept both teams from their traditional perches atop
or near the top of the Western Conference. But Popovich won’t ask Santa
Claus for healthier players – or anything else.
“Ever since we’ve drafted Timmy, I’ve asked for nothing,” Popovich said.
“Anytime anything bad happens like injuries, I say, well, the scales are
just evening is all they’re doing. We’ve had enough luck that anybody
should ever ask for anything else is not fair. So, we never feel badly about
anything bad that happens to us, because we were able to get Timmy. That’s
the truth. Nothing will ever balance that.”
So, Popovich will patiently wait for his team to get healthy, for its defense
to play better, for its record to improve.
显然伤兵问题让这支西区劲旅
战绩反常地没有名列前段班
但 Pop 不会求圣诞老公公许他全员健康的马刺
他甚至不会求圣诞老公公许他任何事
“自从我们得到 Timmy, 我就别无所求了
每次有鸟事发生,像有人受伤什么的
我就想,嘿,老天是公平的
一切都是上面在平衡天坪呢
我们实在太走运了,再多求什么都不公平
所以我们从不曾因为一时失志来怨叹
因为上天赐了 Timmy 给我们
什么鸟事都无法平衡这种好运道
我说真的。”
所以,Pop 会耐心地等待队员健康归来
耐心等待防守力度改善
耐心等待战绩回稳