以下是我在reddit的NBA板看到的讨论,个人觉得挺有趣的。
我从里面挑了几篇比较多人按赞的回应,跟乡民们分享一下。
原文:
http://www.reddit.com/r/nba/comments/29qq7k/does_kobe_bryant_have_friends/
Teenageboy69:
He seems super hyper-critical of everyone and everything, and appears to have
no personality outside of being a sociopathic competitor. I know that he has
a wife, but does he have people that genuinely like him as a person?
他似乎对所有人事物都非常吹毛求疵,而且在身为一个变态般的竞争者以外似乎没什么个
性。我知道他有老婆,但他身边有真心喜欢他为人的人吗?
canada_dryer:
Excerpt from Shaq Uncut (take with a grain of salt):
Kobe stands up and goes face-to-face with me and says, "You always said
you're my big brother, you'd do anything for me, and then this Colorado thing
happens and you never even called me." I did call him. ... So here we are
now, and we find out he really was hurt that we didn't stand behind him. That
was something new. I didn't think he gave a rat's ass about us either way.
"Well, I thought you'd publicly support me, at least," Kobe said. "You're
supposed to be my friend." Brian Shaw chimed in with "Kobe, why would you
think that? Shaq had all these parties and you never showed up for any of
them. We invited you to dinner on the road and you didn't come. Shaq invited
you to his wedding and you weren't there. Then you got married and didn't
invite any of us. And now you are in the middle of this problem, this
sensitive situation, and now you want all of us to step up for you. We don't
even know you." ...
从Shaq自传中截录(看看就好):
Kobe站起来,面对面的对我说:“你总是说你是我的老大哥,你愿意为我做任何事,但
是科罗拉多这件事发生后你连通电话都没打给我。”我没打电话给他。我们现在才发现,
他对我们没挺他这件事很受伤。我没预料到他会这样想。我以为他根本不在乎我们这些人
。“我以为你起码会公开挺我。”Kobe说。“你应当是我的朋友才对。”
Brian Shaw插话说:“Kobe,你怎么会这么想? Shaq开了好多次派对,你从没出席过。我们
打客场的时候找你吃晚饭,你也不来。Shaq邀请你去参加他的婚礼,你也没去。然后你结
婚了也没找我们其中任何人。你现在碰到问题,这个棘手的问题,事到如今你要我们挺你
。我们根本不认识你这个人。”
errabidbot:
I think kobe was to young when he hit the big stage, never got to learn how
to develop relationships with people. Probably always looked at it as
something getting in between him and his goals. I'm not saying most of the
nba's stars don't go through similar situations, it just seems like kobe was
so focused on basketball and success that he was willing to sacrifice
something very human like strong interpersonal relationships. I'd bet kobe
now would act much differently than kobe a decade ago, but maybe not.
/ramble
我想Kobe登上大舞台的时候还太年轻,他从没学会如何处理人际关系。他大概一直都把这
些看成是挡在他和目标间的障碍物。我不是说大多的NBA球星没有类似的经历,只是Kobe
似乎将他心力都集中在篮球和成功上,他愿意牺牲像是人际关系这种非常人性的东西。我
打赌现在的Kobe的处事和10年前的Kobe不一样,不过也说不定。
heyjesu:
You're right, he tried to fit in with the other guys, but it was hard for
him. Another excerpt from Shaq's book:
你说的没错,他试过要与其他人打成一片,不过那对他来说很难。这是另一段Shaq书中的
节录:
"We used to rap on the bus all the time. We’d freestyle. We’d see something
and go off. It could be anything—a guy with a big nose walking his dog, a
guy on our team with a zit on his cheek. Kobe wouldn’t usually say anything,
but he was sitting there observing. You could tell he wanted to join in, but
he hung back. Maybe he was afraid he wasn’t a good enough rapper. Who knows?
We spent a lot of time wondering what was going on under that retro afro he
had.
“我们以前常常在巴士上rap。我们都是freestyle,会看到什么就rap什么。什么东西都行
- 正在遛狗的大鼻男,或是脸颊上长青春痘的队友。通常Kobe什么都不会说,就坐在那边
看。你能看得出来他想加入我们,不过踏不出那一步。或许他怕他rap的不好,谁知道呢?
我们花很多时间猜他那个复古爆炸头下面在想什么。
Kobe was a very intelligent guy. One day we’re on the bus rapping, and he
starts in with his own rap. He’s using all these big words, and the damn rap
sounds like a movie script or something. That was when we realized he was
going home and writing stuff up, then memorizing it and coming back with it
on the bus."
Kobe是个非常聪明的人。有天我们在巴士上rap,然后他开始唱着他自创的歌词。他歌词
里有些长又绕口(或艰深)的字,那首rap听起来像是电影的剧本还是什么的一样。那时候我
们才发现他在上巴士之前就先把在家写好的词全部背了起来。”
rabidbot:
That's so pure kobe. Friendly free style, probably a little competitive. Goes
home, works, writes, comes back with the intention to dominate. Never seeing
it as a bonding experience with his team, never seeing that failing in that
moment could even make him closer with them. Singular focus on being better,
striving for excellence even when that isn't the point for everyone else.
这就是Kobe。对其他人来说是有善的,或许有点较量意味的freestyle rap。Kobe回家后
研究、写词,然后带着要称霸的心态回来。Kobe从没把那视为和队友们打关系的机会,
从没想过在那时出点糗能拉近他与队友们距离。就算对其他人而言成功与否不是重点,
但Kobe的那种独一无二,对卓越的成就的渴望,使他为了更上一层楼而努力。
Kobe is the kid in the arcade that was so good at street fighter that it
ruined it for everyone else. He is also that same kid that keep going to
other arcades and betting their best player, and if he did find someone
better he would play them until he was better.
Kobe就像是那个在电动游乐场里玩快打旋风,将其他人打得落花流水,然后去其他游乐场
挑战那边最强的玩家的小孩。如果他碰上比他更强的对手,他会持续挑战他们,直到自己
变的比他们更强。
Its like he is a poster child for what a singularly focused will and drive
can do. You can succeed beyond your wildest dreams (5 rings and all that) but
it will still come at a price.
他就像是个证明人能靠着专注的意志力和干劲,达成些什么的典范。你能完成你最狂野的
梦想(5枚冠军戒指等等),但这也是需要付出代价的。
I'm sure that a price he would pay again though, if only because he is the
kind of person that paid it in the first place.
我相信若是重来,他仍会选择付出这些代价去达成自己的梦想。
fatasslarry7:
I've met Kobe a few times after games. Yes, his first priority is basketball.
I've only met him after Laker wins, as he is seemingly not in the mood for
fan interaction after losses.
我在球赛后见过Kobe几次。没错,他是个篮球优先的人。我只在湖人队赢球后见过他,因
为在输球后他似乎没有心情跟球迷们互动。
After a Laker win in Portland last year, he was hanging out with some friends
from Nike for a while before finally leaving for the team bus. I had access
to the back area and was waiting for him to come out. He stopped by and said
what's up. Even though we had met before, I figured he wouldn't remember me
since he probably meets thousands of fans every year, so I introduced myself.
Halfway through my introduction, he cut me off, saying he remembered me and
even continued a conversation we had about baseball the last time we met.
Interestingly enough, we had the conversation about baseball in Oakland after
a Lakers-Warriors game almost two years prior.
Tl;dr:Kobe is a nice guy.
去年湖人在Portland赢球之后,他在上巴士之前和他在Nike的几个朋友们聊了一下。我在
后面等他出来。他出来后过来跟我打了招呼。虽然我们以前见过面,但是我猜他大概不会
记得我,毕竟他每年大概都要见上千名球迷,所以我开始自我介绍。自我介绍作到一半,
他就打断了我,说他记得我,还跟我继续聊上次我们见面时聊到的棒球话题。有趣的是,
上次聊这个话题的时候是在那之前的两年,一场在Oakeland的湖人-勇士的比赛之后。
长话短说: Kobe是个好人。
vitaminz1990:
Similar story. I was in Barcelona studying abroad summer of 2012. Team USA
was in Barcelona too, playing some exhibition games there before the Olympics
started. My friends and I were on the beach, drinking and just enjoying
ourselves. Next thing we know, Kobe Bryant is walking right by us. He had his
shoes off, feet in the water, just enjoying himself as well. We all run up to
him since many of us are massive Kobe fans, and while this is happening I'm
thinking to myself that we are going to overwhelm him and piss him off.
Actually it was the complete opposite. We spoke to him for a good 10 minutes.
He was telling us how awesome it was that we get to live in Barcelona for the
summer and telling us that he hopes we come watch the team take on Argentina
in a couple days. Before he left, I went up to him individually, shook his
hand and told him that I hope he wins gold and gets his 6th ring. He gave me
a firm handshake, looked me in the eye and said, "Thank you, that really
means a lot to me."
He was a really nice guy and I respected him even more after that.
我有个类似的故事。2012年夏天我在Barcelona留学。美国国家队那时候也在Barcelona,
趁著奥运开始之前在打表演赛。有天我和我朋友们在海滩上,边喝饮料边享受当下。突然
间Kobe从我们旁边走过去。他没穿鞋,双脚浸在水里,也正在享受当下。我们当中有很多
忠实的Kobe球迷,所以我们全都围了上去,在那同时我心想我们这样会让他受不了,会让
他不爽。不过实际上完全不是我想的那样。我们跟他聊了整整10分钟。他说我们在夏天能
住在Barcelona是很棒的事,还说他希望过几天我们能去看美国跟阿根廷的比赛。在他离开
前,我一个人上前跟他握手,然后祝他能赢金牌和第6枚的冠军戒指。他有力的握了我的手
,看着我的眼睛说:“谢谢,这对我来说真的意义非凡。”
他人非常好,在那之后我更加尊敬他了。
stevebeyten:
him and Pau co-own a racehorse. but that's probably a horse to symbolize
their mutual hate for each other.
他和Pau一起买了一匹赛马,不过那大概是他们互相厌恶对方的象征。
brandio:
No, he just sits in darkness waiting to rise out of the ashes every game.
他没有朋友,他只坐在黑暗中等著在每场球赛中浴火重生。
36DD:
http://i.imgur.com/os0ZQ.gif