Fw: [情报] Pop, Mills, 与澳洲原住民

楼主: derricklight (derricklight)   2014-06-08 02:02:11
※ [本文转录自 Spurs 看板 #1JaqK3fQ ]
作者: alex40214 (alex) 看板: Spurs
标题: [情报] Pop, Mills, 与澳洲原住民
时间: Sun Jun 8 00:59:45 2014
Pop pays homage to Patty Mills' culture, family
By Mike Monroe, June 6, 2014
http://www.goo.gl/N4cFPJ
上周二,也就是马刺于G6击败雷霆的两天后,Pop召集了球队以筹划对热火的作战计画。
然而在开始之前,Pop要求了全队一起庆祝一个对Mills来说很重要的纪念日。
Pop接着解释,6/3是对澳洲原住民具有重要意义的一天:Eddie Mabo Day,
这天是澳州最高法院承认其原住民(托雷斯海峡岛民)土地所有权的22周年。
On Tuesday, two days removed from their Game 6 win over the
Oklahoma City Thunder that put them in the 2014 NBA Finals, Gregg Popovich
brought the Spurs together to begin planning for the Miami Heat.
Before diagramming any Xs or Os, the coach asked his players to help one of
their teammates, point guard Patty Mills, celebrate a special day.
Popovich explained to his players the significance of June 3 to Indigenous
Australians, who celebrate it as Eddie Mabo Day, the anniversary of a high
court decision recognizing the land rights of Indigenous Australians and,
specifically, Torres Strait Islanders.
托雷斯海峡群岛是澳洲的一部分,位处在澳洲北方,新几内亚以南的托雷斯海峡上。
Mills的父亲即是岛上的原住民,而他的母亲则是澳洲南方的原住民,
当他听到Pop对他的队友提及这个日子时,Mills情绪激动得说不出话来。
“我不敢置信,我完全不知道Pop会这么做,我压根没想到他会知道这个日子,
在冠军战的作战会议上,由总教头来提醒大家这个纪念日,真的十分特别。”
这个NBA五年级生,马刺队的替补控卫这么说。
The Torres Strait Islands are within the boundaries of Australia but in the
straits between the far Northern tip of Australia and Papua New Guinea.
Welling with emotion as Popovich spoke, Mills, the son of an Indigenous
Torres Strait Islander father and an Indigenous South Australian mother,
found himself at a loss for words.
“It was unbelievable,” said Mills, who earned a role as Tony Parker's
backup this season, his fifth in the NBA. “I had no idea Pop was going to do
it. I had no idea he even knew about (Mabo Day), but for him to bring that up
in a meeting before the NBA Finals, just to give everyone a heads-up, was
very special.”
Mills的双亲,Benny 与 Yvonne Mills,在上周一的时候从澳洲飞抵圣城,
参与总冠军战。Mills告诉他们这一件事,Mill妈说:
“他到家之后,告诉我们他吓了一跳。对于他与许多澳洲人来说,
Mabo Day有如此特别的意义,他会永记这天。”
Mills解释了Eddie Mabo Day对他意义:
“这天是以一位托雷斯海峡岛民Eddie Mabo命名的,1982年他向澳大利亚政府提出挑战,
争取土地权。经过了十年的艰辛努力,澳州最高法院终于推翻了原本的法条,
并证明了早在白人的建设之前,原住民就住在那里了,那些土地权是属于他们的。”
“这件非常重要的事情发生在1992年6月3日,上周二正是其纪念日。”
更多Mabo的资讯可以看这篇: http://titv.ipcf.org.tw/news-6242
Mills' parents, Benny and Yvonne Mills, arrived in San Antonio from Australia
on Monday to attend the games at AT&T Center.
Mills shared with them Popovich's recognition of their culture and heritage.
“He came home and told us he was taken aback,” Yvonne Mills said. “It's
such a special day for him and a lot of Australians. Wherever he is, he
always remembers Mabo Day.”
Patty Mills explained why the day means so much to him.
“It is named after a person, Eddie Mabo, who was a Torres Strait Islander
who challenged the Australian government and the Australian system and took a
land rights case to the high court of Australia in 1982.
“It took 10 years before it finally passed down in their favor, which saw
the legal doctrine of the Australian government overturned and proving that,
yes, this is their land and they were, indeed, the first Australians before
the white settlements.
“It was a very big deal, June 3 of 1992, and Tuesday was the anniversary.”
作为第一位打NBA决赛的澳洲原住民,Mill在第一场比赛中投五中三,
拿下七分三篮板。Mills知道他澳洲的乡亲们正注意着他在NBA的成就,
因此他很欣慰能在这一季的季后赛中作出贡献,
在这样的舞台上代表着澳洲原住民的身分,对他而言是莫大的骄傲。
“首先,光是身为一位澳洲原住民就让我感到无比骄傲。我的文化带给我的骄傲,
远远超过我从自己的成就、与所克服的困难中得到的。”
“因为在世界文化中,澳洲原住民文化非常具有独特性,
而作为其中唯一一打进NBA冠军赛的球员,这当然令我骄傲。”
The first Indigenous Australian to play in the NBA Finals, Mills scored seven
points in Game 1, making three of five shots and grabbing three rebounds in
111/2 minutes in the sweltering AT&T Center.
Aware his exploits are being followed closely in Australia, he is gratified
to be making a significant contribution to the Spurs playoff run this season,
calling it a point of pride to represent Indigenous Australians on such a
stage.
“First, it's a matter of pride just being an Indigenous Australian,” he
said. “As far as I'm concerned, nothing that I do or nothing that gets in my
way will even come close to my culture and my heritage.”
“There's not a lot of cultures and heritages around the world that's like
the Indigenous native Australian and to be the only one to make it this far
in the NBA Finals, no question it's a point of pride.”
Mills的篮球生涯也受过打击:他在2011-2012球季被释出,直到三月马刺签下他为止。
Mills说他妈妈的人生经验总能激励他、提醒他要保持坚强。
从19世纪末到1970年代,由于澳洲政府的政策,以及将原住民基督教化的目的,
许多澳洲原住民家庭被硬生生拆散。而Mills妈妈蒙受其害,
这群称为“被窃盗的一代”的小孩,被迫从原生家庭分离,送到育儿机构,
或由白人家庭领养。
Though he has had a few tough times in his career — he was out of the NBA
most of the 2011-12 season before the Spurs signed him to a free agent
contract on March 27, 2012 — Mills said the experiences of his mother always
have inspired him and reminded him to remain strong.
Yvonne Mills was among the Indigenous Australians whose families were
separated forcibly by past Australian federal, state and territorial
government agencies and church missions, from the late 19th century to the
1970s.
Children removed from their families were sent to institutions or adopted by
nonindigenous families. Those thus affected came to be known as the stolen
generations.
On Feb. 13, 2008, Australia's then-Prime Minister Kevin Rudd officially
issued an apology to Indigenous Australians, with specific reference to the
stolen generations.
2008年澳洲总理正式向澳洲原住民道歉,尤其是“被盗窃的一代”。
“我很难形容这件事情,这让我心情激动,我的母亲是一个有着如此经验的伟大人物,
作为他的儿子,我没办法帮他形容他的感受。”Mills这么说。
听到Mills说著自己的个性如何受到妈妈的重大影响,Mills妈不禁笑了
“我很高兴听到他这么说,因为在亲子教养的过程中,很多事情亲子彼此都不会意识到,
直到小孩长大了并说著像‘你是我的精神激励来源’或是‘我对哪些事情感到开心’
这样的话语,才会了解彼此的想法与感受。”
“他已经这么对我说过了这些话了,而他现在也在生命中实践着他成长过程中学到的
,一些非常好、非常积极的态度。”
周四晚上,Patty Mills的正面能量也帮助马刺拿到了重要的一胜。
“他现在的成就对我们而言意义非凡,因为这正是他从小以来一直追求的”Mills妈说著,
“这是他想要的,而我们都很开心他在目前的位置上。”
“我相信所有澳洲人都会力挺他。”
“It's hard to describe,” Patty Mills said of his mother's life experience.
“It's a touchy subject and being the son of a great person who has been
through it all I can't even describe it for her.”
Patty Mills' acknowledgment of her role in building his character brought a
smile to Yvonne Mills' face.
“It's good to know that he said that, because as children grow up you don't
realize a lot of things,” Yvonne Mills said. “They don't realize a lot of
things and you don't realize a lot of things until they have grown up and
they say, 'You were my inspiration,' or 'I was really glad about certain
things.'
“He has done that and there's a lot of things he learned growing up and he's
put into his own life now, some really good positive things.”
On Thursday night at AT&T Center, Patty Mills' positive energy helped the
Spurs get an important victory.
“It means a lot to us because it's what he's always strived for, right from
a very young age,” Yvonne Mills said. “This is what he wanted and we're all
so glad to have him in this position now.
“I'm sure all of Australia is behind him.”
作者: ssaw5166 (四季伪五六)   2014-06-08 01:02:00
作者: circircle (圈圈)   2014-06-08 01:03:00
感动推
作者: EricGinobili (少侠)   2014-06-08 01:04:00
X波波真的很有内涵欸 不愧是当今最棒的教练 也帮球迷X上了一课
作者: sodawang (阿汪)   2014-06-08 01:11:00
感动!
作者: TimDuncan21 (Big Fundamental)   2014-06-08 01:16:00
G2发光发热吧!
作者: abow0807 (阿暴哥哥)   2014-06-08 01:26:00
见鬼了,pop真的是安西教练附身了
作者: jeff007 (000)   2014-06-08 01:27:00
我还以为他只是一般的黑白混血 想不到是澳洲原住民可能是史上第一位棕色人种打入NBA
作者: windrain0317 (你在大声啥)   2014-06-08 01:42:00
Popo你.....
作者: jiuan1027 (jiuan)   2014-06-08 01:47:00
毛巾哥也出头天了,希望在NBA脚步能越来越稳一个无时无刻都能全心投入热情的球员实属难得
楼主: derricklight (derricklight)   2014-06-08 01:56:00
鸡皮疙瘩整个起来 超感动
作者: canonring151 (PureEric)   2014-06-08 02:03:00
推感动
作者: windrain0317 (你在大声啥)   2014-06-08 02:13:00
RC: 所以明年2M/y OK?
作者: mmpercussion (mmpercussion)   2014-06-08 02:40:00
POP QQ
作者: critical2002 (Wistful respite)   2014-06-08 02:43:00
推 他今年很强..近年马刺出身的控卫都养得很好
作者: brothers5566   2014-06-08 07:39:00
开始学真男人一样做一堆"小事“了吗
作者: oopsmamamiya ((˙(∞)˙))   2014-06-08 14:30:00
推popo

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com