[外絮] Kobe on Kimmel

楼主: ElliotMa (ElliotMa)   2014-05-10 14:56:00
Source:http://blog.lakers.com/lakers/2014/05/09/kobe-on-kimmel/?cid=FB
Q: On his physical health:
Bryant: From a health standpoint, 100 percent.
Q: 关于身体健康:
Bryant: 从“健康”的角度来看已经是100%了。
Q: On where he's at from a basketball perspective:
Bryant: I'm not there yet. I started doing a lot of on-court training, and
so I'm back into my routine, my lifting, started doing the running, which I
hate. But by the time the season comes around I'll be ready to go.
Q: 从球场上的观点来看他现在的处境:
Bryant: 我还没办法上场,我已经开始做一些球场上的训练、基础训练、重训、
还有我很讨厌的跑步,不过等到赛季开始的时候我会准备好的。
Q: On watching the Lakers' 2013-14 season in which he played only six games:
Bryant: I'd rather stay home and eat paint chips. It was tough, man. It was
really, really tough. But when you go through seasons like that, it just adds
fuel to the fire.
Q: 关于他只打了六场比赛的2013-14赛季的湖人队的看法:
Bryant: 我还宁愿待在家打酱油,这真的很难去面对,不过当你度过了这样的
一个赛季之后,只会让我的斗志更加旺盛。
Q: On if he feels optimistic about next season:
Bryant: Absolutely.
Q: 关于他是否对下个赛季保持乐观:
Bryant: 当然。
Q: On Magic Johnson's comment about coach Mike D'Antoni resigning:
Bryant: The first thing I thought of was seeing the munchkins on the yellow
brick road dancing and singing “The wicked witch is dead” when (Magic) said
that, that song just came to mind. But look, Mike was dealt a really bad hand
when dealing with all the injuries he had. This is a tough place if you're
not winning. I honestly didn’t care (to see him go).
Q: 关于Magic Johnson 对MDA辞职所发表的评论:
Bryant: 当Magic说那些话的时候,我第一个浮现在脑海里的是一个小矮人在黄砖路上
边跳边唱:“坏巫婆挂掉惹~”,就只是突然想到。不过,MDA拿了一手烂牌,并且要对付
大大小小的伤病问题,如果你没有法赢球的话就没办法满足洛杉矶的球迷,我真的不是
很在乎MDA的事情。
Q: On if the team consults him about coaching candidates, and the approach of
team owners Jim and Jeanie Buss:
Bryant: On the last two, they didn't. on the next one, I'm hoping they do.
Jimmy and Jeanie both are really determined and excited about the
possibilities of next season and rebuilding this, building on their father's
legacy and everything that he's accomplished. They're taking the challenge
extremely, extremely seriously; they're both on the same page and they want
nothing but excellence here, so I have no doubt that we'll make it happen.
Q: 关于球队是否会与他讨论教练的人选,以及老板Jim和Jeanie Buss的方针:
Bryant: 他们在选择前两任教练的时候没有问过我,我希望他们在找下一个教练的时候
能先和我讨论一下,Jimmy和Jeanie对于下一个赛季都很有信心,他们要重建这个
他们的父亲留给他们的球队,以及他们的父亲所成就的一切,他们非常认真谨慎地面对
这个挑战;他们看法一致而且他们一心只想做到最好,所以却心我们可以办得到。
Q: On if management needs to take his temperature on the coaching hire:
Bryant: Now I think it's an open-door policy. We talk back and forth, text …
honestly it's not really about whether the players like the coach or not. It
's really about getting results. Liking somebody and results don't
necessarily go hand in hand. Sometimes when a coach is driving you, you don'
t necessarily like him, but it's part of the process. Then once you win,
everybody is buddy-buddy after that.
Q: 关于管理阶层在雇用教练的时候是否要看他的脸色:
Bryant: 我觉得现阶段谁都可以,说实话这与球员喜不喜欢教练无关,重要的是结果,
喜不喜欢某人和结果并不存在某种特定的关联,有时候你不需要去喜欢你的教练,但这些都
是过程,只要最后赢了,那大家就都是好哥儿们。
Q: On if anyone drives him harder than he drives himself:
Bryant: No, I'm pretty psychopathic when it comes to that stuff. But Phil
(Jackson), I've been very lucky to have Phil as a coach throughout my entire
career, and Tex Winter, Jim Cleamons, Frank Hamblen, Brian Shaw and those
guys have really done wonders for my career.
Q: 关于如果有人对他的要求超过他自己对自己的要求:
Bryant: 那不会发生的,我对于这类事情有很强的偏执,除了Phil Jackson,我很幸运
在我的生涯中能够有Phil来当我的教练,还有Tex Winter、Jim Cleamons、Frank Hamblen
、Brian Shaw等等,这些人真的对我的生涯提供了很大的帮助。
Q: On if he considered buying the Clippers:
Bryant: No. That's not a possibility, but in terms of brand depreciation,
that's as quick as you can get.
Q: 关于他是否会考虑买下快艇:
Bryant: 不,那是不可能的,不过要是它降价了,你可以赶快去买。
Q: His reflection on when the Clippers were recruiting him in free agency and
his meeting with Donald Sterling:
Bryant: At the time the biggest concern was, was he willing to spend to have
a successful team. He said during the meeting he was willing to make that
commitment to bring a championship team – another championship team to Los
Angeles. He has done that. He has spent the money to go out, keep Blake
(Griffin) and DeAndre (Jordan) and Chris (Paul) and those guys.
Q: 关于快艇在自由市场招揽他的时候他的反应,以及他与Donald Sterling的会面
Bryant: 最大的问题在于,他是否愿意花钱来组建一个成功的队伍,在会面的时候他说
他愿意承诺他将会打造一支冠军队伍-洛杉矶的另一支冠军队伍,他确实做了,他留住了Blake
Griffin、DeAndre Jordan、Chris Paul与他们的快乐伙伴们。
Q: On if he watches the Clippers in the playoffs and whether there is a
rooting interest for or against them:
Bryant: It doesn't really matter to me. I'm not winning so what the hell do
I care who wins? Doesn't matter to me, man. But most of them are friends of
mine. Chris is a good friend. I make sure I sent him a message during this
whole fiasco. I watch and hope the guys I know do well.
Q: 关于他是否有在关注快艇在季后赛的表现以及他是在帮他加油还是相反:
Bryant: 那不关我的事,赢的又不是我所以他X的干嘛要关心谁赢?不过那里有很多人
都是我的朋友,CP3是我的好朋友,我确定我会在他失意的时候传讯息给他,我看着这些我
认识的家伙并希望他们能有好表现。
Q: On if it's difficult to watch when the Clippers are doing so well:
Bryant: I think it's great for the city, I think it's great for
competition. I love it when they do well. I would love nothing more than for
the Lakers to get back to that championship level and meet the Clippers in
the playoffs. I think that would be fantastic.
Q: 看到快艇打的这么好会不会让感到有些难受:
Bryant: 我认为这对这座城市、对这个联盟是好事,看到他们打的好我很高兴,如果
湖人能重新拥有冲击总冠军的实力并且在季后赛与快艇相遇的话,那更是再好不过。
Q: On teaching his daughter a lesson about losing:
Bryant: Our youngest one becomes very emotional when she loses. She had a
really tough game. She's playing softball, she had a tough time, she's
crying. I was telling her: ‘It's alright. You lose, it's OK.’ (She said):
‘No, it's not OK.’ I'm like: ‘How the hell do I reach this kid?’ I
showed her us getting absolutely destroyed, pummeled by the Celtics in the
Finals and being upset and crying and stuff and showing it's OK. Then I
showed her the 2010 Finals and we bounced back, redeemed ourselves and tried
to use that as some kind of a teaching tool. She went out in the championship
game and had the game-winning double, so seems like it worked pretty well for
her.
Q: 关于教导他的女儿面对失败:
Bryant: 我最小的女儿在输球的时候会很情绪化,她打垒球,打得很糟,然后她会哭
,我告诉她:“OK的,你输了,没什么大不了的。”她说::“不!这一点都不好!”我想:
“我要怎么和这些孩子对话?”我告诉她我们在总冠军战被塞尔提克完全摧毁的的时候,
我们很沮丧、很伤心,然后振作起来,接着我们我们在2010年的总冠军赛重返荣耀,
我试着用这些例子来教她,然后她去参加冠军赛的时候击出了一个致胜的二垒安打,所以
看来这套说法还满有用的。
Q: On Nick Young's first pitch at the Dodgers game:
Bryant: That's crazy. I pray to god he (didn't do that on purpose). That’s
so bad it's impressive.
Q: 关于Nick Young在道奇队比赛时的开球:
Bryant: 那太疯狂了,我祈祷他不是故意的,那真是烂到令人印象深刻。
Q: On Phil Jackson telling a story of young Kobe Bryant meeting Michael
Jordan and telling Jordan he'd kick his (butt) in a game of one-on-one:
Bryant: Well, you know, it's half true. Phil – as much as I love Phil
– likes to embellish. He writes books – a lot. He has to market those
books. But the other story is Michael was dishing it out to me as well, man.
Years later, after I scored 81, he was barking about how I could never do it
against him. ‘You're never going to do it against me. I would have fouled
out.’ We would have went back and forth. I usually try to stay pretty cool
when it comes to MJ because I looked up to him so much, but on that
particular occasion, I had to remind him I did have 42 in one half against
him. But Phil loves embellishing. I told him at some point, ‘You're going
to have to give me some royalties off your books.’
Q: 关于Phil Jackson说年轻的KB跑去呛MJ说可以在一对一单挑中狠狠地修理MJ的故事:
Bryant: 你知道的,这只对了一半,虽然我爱Phil,不过你也知道他很喜欢加油添醋,
他写了很多书,而他必须要去推销它们,但另一个故事就是MJ也有呛回来,多年以后,
在我拿到81分之后,他还呛说如果我对上他的话不可能拿的到81分,“你不可能在我面前
做到那样的事情的,我会先犯满离场。”当谈论到MJ时我尽量不做什么回应,因为我非常
崇拜他,不过这次我必须要提醒他我曾经在他面前半场就得了42分,反正Phil就喜欢加油
添醋,我告诉他等他的书赚钱了之后要分给我一些权力金。
Q: On if he misses Phil:
Bryant: I do. We still speak often. I think he'll do fantastic (in New
York), especially the more people say he won't be successful. I found myself
reading a lot of the books that he gave me when I was a player that I was
just too young, and had too much energy to actually sit down and pay
attention to. But he was just a fantastic mentor and unbelievable coach.
Q: 关于他是否想念Phil:
Bryant: 是的,我们现在还是常常聊天,我认为他在纽约会做得非常好,特别是当大家
都看衰他的时候,我读了很多他给我的书,不过当时我太年轻、太过动导致我没能真的好
好坐下来并好好读,不过他还是一个很棒的导师和一位好的难以置信的教练。
Q: On if he feels like the Lakers can win next year:
Bryant: I do. We will make changes for sure, there are certain
characteristics you have to build your team around with speed and length and
rebounding. We'll make those adjustments.
Q: 关于他是否认为湖人明年可以打得好:
Bryant: 是的,我们肯定会做些改变,我们必须要围绕着速度、高度和篮板球为核心,
我们会做出调整的。
作者: oopsmamamiya ((˙(∞)˙))   2014-05-10 15:02:00
果然佐敦无法打爆老大
作者: donaldyang13 ( )   2014-05-10 16:41:00
Game-Winning double好像应该是"致胜二垒安打"
作者: donaldyang13 ( )   2014-05-10 16:42:00
应该不是双杀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com