[外絮] Pop on Mike Budenholzer

楼主: lollygagger (chivalry's alive)   2013-10-11 15:47:42
Full Q and A with Gregg Popovich on Mike Budenholzer
http://0rz.tw/SKVoF
Posted: 5:21 p.m. Monday, June 3, 2013
By Steve Hummer(采访)/ Chris Vivlamore(逐字稿)
On Hawks Blog
Mike Budenholzer 上季还在马刺板凳蹲著,本季已成老鹰教头。两年来这已经是第三个
Pop 的副手遭别队挖角成总教练了,去年 Jacque Vaughn 去魔术,今年 Brett Brown
走费城,还有这个 Mike Bud,难怪 Pop 开季说今年马刺助理教练团他一个都不认识。
这篇是老鹰 Blog 专访 Pop, 谈这位昔日的子弟兵、老鹰的新教头,老波难得不练肖话
,正经受访就算了还侃侃而谈,让这篇专访的逐字稿充满球队运作的珍贵细节。节录如
下。
Q. Can you explain what Mike’s role was on your staff? I understand he’s
big in analytics and player development.
A. He was my right-hand man. He came through the ranks. I first brought him
into the film room 17 years ago or something like that, or more, I can’t
remember but he started there for several years. I put him on the bench and
he moved up. As time went on I depended on him more and more. He became my
top assistant, top confidant, but over time he’s just acquired an ability
to understand the whole deal. As a coach your primary responsibilities are
preparing your team to go win, that’s a variety of things as we know. It's
not just O’s and X’s, it’s relationships with players and managing
practices, developing strategy and making it fit with the players you have,
all that sort of thing. He also along the way really developed a knowledge
of the (salary) cap, how trades are made, how free agents affect the group,
what's the five-year plan, what’s the eight-year plan. He became very
valuable in all ways here in the organization. He’s basically got it all, no
exaggeration. He’s a really skilled individual in a lot of areas. You can
see how as time went on we were co-head coaches than anything else. Then we
would be in discussions with R.C. (Buford) and his group and he said a lot
more intelligent things than I did as far as why we should make a trade or
not make a trade or whether to add this free agent to our team or not. He's
done it all for me, quite honestly.
能不能解释一下 Mike (Budenholzer) 在你团队的角色为何?我的了解是他善于分析及
裁培球员?
他等同我左右手,而且从基层一路历练上来。17年前,还是更早,我已经记不得了,
反正我刚带他入球队时,是安排他在影片室,他从剪带子做起,在那待了几年。我让他
在板凳上看比赛,他不断进步,职务渐升。随着时间流逝,我越来越依赖他。最后,他
成了我最得力的副手,也是最知心的好友。重点是这些年的历练让他对球队运作可说是
全盘皆通,无事不晓。
教练主要就是负责帮球队备战,好拿下比赛胜利。简单两句话,但我们都知道要做的事
何只千头万绪。不只是该做什么,不该做什么,还有球员关系、练球管理、发展战略并
适时视战力调整战略…诸如此类,眉角一堆。
一路走来他习得一身本领,球员薪资上限的问题、交易的运作、自由球员对球队的影响
、五年计划是什么、八年计划又是什么。从一切层面来看,他都是马刺弥足珍贵的人才
,不夸张,基上他就是样样通晓。他在球队运作的各个领域都是一号人物,你可以看出
,随着时间推演,我跟他可说是共掌兵符(co-head coach)。决定要不要交易谁,或该
追哪个自由球员时,我俩会和 R.C. (Buford, 马刺总管)和他的团队一同讨论,然后
他会说一堆比我高明的话。老实讲,他真的什么都帮我做了。
Q. There are not going to rename the town San Atlanta just yet but obviously
there is a lot of San Antonio influence coming this way. What do you think
Mike’s biggest challenge will be in taking what he did there and what he did
there and grafting them on another team?
A. That is a great question (Steve) because you guys are the Atlanta Hawks.
You are not the San Antonio Spurs. All the things that might have worked here
doesn’t mean they will work there. I think what Bud is going to take, like
any of us, he’s going to take the things organizationally or fundamentally
that are sound for basketball. These things win and lose. It doesn’t matter
where you are. After that, you take on the Atlanta character. Whatever the
skill sets are, the players, what the fan base is like, what ownership has
for a vision and adjust accordingly. No matter how you slice it, Tim Duncan
makes a lot of the things we did look pretty good. I’m not trying to be Mr.
Humble at all. People laugh when I say that. It’s true. You draw a play and
it works better if Michael (Jordan) is running the play than Joe Blow. It’s
part that to our success. Organizationally we do some really good things but
after those fundamentals that we talked about – participatory approach, no
territory, all that stuff is good – but after that you have to know who your
people are and you have to adjust. He’s going to be able to do that because
he’s been exposed to so many different players from so many different
organizations and coaches because me being here so long and my relationships.
He’s been around Larry Brown and Don Nelson and Jerry Sloan. He sees things
from all these programs that he thinks are good and he adopts for himself. I
know there are certain things that he is going to do that he’s always wanted
me to do here and I haven’t done it. He’ll have his own head, his own mind
and he’ll adjust it to what you all have there on the floor.
虽然亚特兰大还没到改名成圣亚特兰大,但很明显已经受到圣城很大的影响(译按:老鹰
去年上任的总管 Danny Ferry 也是马刺出品)。若论把马刺经验移植到不同球队,你认为
Mike 最大的挑战在哪?
这问题问得好,Steve,因为你懂得你们是亚特兰大老鹰,不是圣安东尼奥马刺。所有在
这里行得通的事,不代表在那里行得通。我想,就像我们所有人一样,Mike 会把对打好
球有益的事,有组织地从基本功做起。同时了解,就算做足功课,比赛还是有输有赢,
不管你在哪都一样。再来,你要开始熟悉老鹰的风格,好比技术人员、球员战力、球迷
基础如何、高层有何愿景等等,然后随之调整适应。
不论你怎么看,Tim Duncan 的表现都让我的很多做法显得聪明。每次我这样讲大家就笑,
可这丝毫不是我在装谦虚,事实如此,他是关键。你画一个战术,Michael(Jordan)执
行的结果绝对比一般人来得好。组织上我们是有些做法不错,但除了刚讲的那些基本功

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com