[讨论] 终于知道为什么不称呼博人(有点政治

楼主: love11234 (newshit)   2019-05-31 21:05:52
博人 博仁 唸法是ひろひと......ひろひと
这个是昭和天皇的讳
https://i.imgur.com/aDxn7xT.jpg
然后徳仁なるひと是今上天皇陛下的讳
而用慕留人是台制的和训汉字
难怪日本人不能用博人这个字
根本不尊重原意也不尊重作者啊!
毕竟用博人等于是在犯讳 日本人根本不可能这样用 除非是左翼的那些卖国奴
作者: u10400068 (J.P)   2019-05-31 21:29:00
日本有标注boruto的汉名吗?
作者: flarecutter (flarecutter)   2019-05-31 23:08:00
.....你本末倒置了
作者: sun51027 (唯物独尊)   2019-06-01 10:09:00
没搞清楚状况啊你
作者: ChrisAJ (阿杰)   2019-06-01 12:23:00
嘘的让大家长点知识解释一下?
作者: ming1053 (ming)   2019-06-01 12:43:00
你以为日本名字一定要有汉字?
作者: NARUTO (鸣人)   2019-06-01 14:57:00
应该说boruto写成汉字不会是博人 而可以写成慕留人而前任天皇的名字与博人同音则证明博人的音不是boruto结论 支那人乱凑汉字
作者: MartinJu (荒谬人生)   2019-06-01 22:33:00
推原po和楼上
作者: flarecutter (flarecutter)   2019-06-02 18:21:00
看来可能会无视推文的指正 一阵子之后再继续吧
作者: cashko   2019-06-07 04:22:00
为什么不能写博人,日本人可以取名博人,为什么漫画虚拟角色不可以,音不同字也不同啊,而且日本有这种忌讳吗,有人就叫裕仁啊,有忌讳不能跟天皇同名吗顶多是这个汉字写法不会写成博人,但以往日漫翻译人名有些也会直接参考发音的,不过慕留人感觉有点纪念味道可能有意境
作者: NARUTO (鸣人)   2019-06-07 13:06:00
BORUTO哪里可以写成博人?难到中文就能写作建民念作远哲?如果BORUTO写成博人 那就是字与音不合的DQN名字况且博人也不是boruto的音译
作者: vuvuvuyu (翔)   2019-06-07 21:51:00
Boruto这个名字本身也是有纪念宁次的意义在
作者: ming1053 (ming)   2019-06-09 18:45:00
自己都知道下面名可以没汉字了还在那边胡扯火影的世界是有二战逆
作者: CS0000000000 (喵老师ASMR)   2019-06-10 17:52:00
误导
作者: birdjack (啾啾啾)   2019-06-10 22:28:00
也许无法接受的人都是翻译组?
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-06-12 23:46:00
胖虎我其实不懂,Gian(t)翻成巨人不是更好?然后先说ひさ,就是很“久”的意思,唸jyou没错。よし比较复杂一点,“能”应该要从有用引申成良好之类的意思。总之よし仍然可以和“能”扯上关系。当成意译也没什么不对。(其实我觉得よし和能的关系很薄弱,可是日本人就是爱把他们牵在一起。无奈。)美国人可以音译那是美语合适,台湾人用国语唸能唸的汉字,没有问题。回头说胖虎,Gian(t)既不胖也没虎,我真的不懂哪里好XD要说ボルト怎么翻比较好,我推荐螺人。因为其实慕留人也没把原意(宁次)翻出来。总之你太为反而反了。国语唸日文汉字,不少情况下都正确。像你提到的新宿,直接当音译都可以,更何况也完美意译。
作者: ming1053 (ming)   2019-06-14 22:36:00
你是不是人格分裂?自己发的文和回文意思完全相反"毕竟用博人等于是在犯讳" => 这不是你自己说的吗说到底原文ボルト就没有附汉字 然后训读音读都不会出现博人这词 你还在猜他不用的原因

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com