PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NARUTO
[讨论] 有没有讲博人就气到骂人的八卦
楼主:
pigpigcom123
(pigpigcom123)
2017-10-27 23:25:08
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=4889&snA=65661&s_author=a86481256
为何巴哈火影版版主都同意使用中国官方译名"博人"
怎么还有人听到博人就气到骂人呢?
还被呛说是支那人,只会用盗版翻译
真是傻眼
作者:
sprite0527
(雪碧碧)
2017-10-27 23:37:00
又是这家伙哦 有够经典 只要用博人就会被打成支那期待他开个ptt帐号来这边乱
作者: flarecutter (flarecutter)
2017-10-28 08:36:00
因为台湾翻幕留人呀 有台湾的译名不用....
作者:
Krishna
(wait for me)
2017-10-28 09:27:00
敢说“动漫”就__你全家
作者:
yowhatsupsli
(卖火柴的小女孩)
2017-10-28 09:46:00
不是说卡通才会爆气吗?
作者:
hyghmax1202
(Winne_Yang)
2017-10-28 12:57:00
其实Botuto翻译是…
https://i.imgur.com/uBmDmfi.jpg
然后为什么Naruto怎么在意拉面的日式鱼板
https://i.imgur.com/Ncblhj7.jpg
因为日式鱼板叫鸣门卷
https://i.imgur.com/YyJCPip.jpg
鸣门就是Naruto所以说不管Boruto翻博人还是翻慕留人 都跟原意没关系至于为什么翻"博人"?应该是Boruto的"Bo"音吧?把"ruto"翻成"人" 就变"博人"了 很暴力的翻译方式那"Naruto"也能暴力翻成"纳人"啦 所以两种翻译都很刻意啦!正确应该翻漩涡螺栓像忍者之路的黑鸣人Menma
https://i.imgur.com/jClEk7g.jpg
就直接翻成笋干啦 所以黑鸣人翻成波风笋干对了 本版的Obito翻成"带土" 但其实台湾翻"带人"
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2017-10-28 13:51:00
漫画写带人,可是卡通都唸带土哦死神也有出过这种包
作者:
wchromp0523
(台南天龙人)
2017-10-28 16:46:00
听得懂就好哪有差
作者:
tim8333
(悠闲。)
2017-10-28 18:06:00
涡卷螺钉贺意 畑鹿惊 内轮伊太刀 日向螺旋 夷
作者: Gottisttot (神は死んだ。)
2017-10-29 13:10:00
博人真的翻得满烂的 半调子的译名
作者:
focusrol
(罗宋)
2017-10-30 01:50:00
照鸣人这个翻法,boruto应该翻成螺人
继续阅读
[低调] 博人传 第17话
jou705
[疑问] 北车附近买苦无
louiszealand
[讨论]跟大蛇丸学转生术与秽土转生不是很好吗?
tccauo
[疑问] "影子模仿术"能不能用写轮眼来拷贝
WWWW
[讨论] 博人的螺旋丸
jarry9955
[讨论] 千代婆婆的傀儡有个长得很像初代老婆
Dan0626
[讨论]佩恩所谓的正义 是不是在讲美国跟日本
sustaned
[其他] 分享 鼬那张我笑喷
SuperBu
今天是鸣人生日
kbfive
[疑问] 100p想请教鸣人学千鸟的动画或是漫画集数
secretmouse
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com