楼主:
APC ( 能搞革命 我很快乐 )
2018-10-04 11:32:30心得摆前面:标题是编辑下的,大家要冷静、小心不要踩版龟~
一般来说翻了就不太会改,就我的了解可能是台湾这边的大头不够力,
或是更上面的大大头觉得这样改比较好...
hTC 类似 Night Shift 的功能是翻成“夜间模式”
我觉得最别扭的是“原况照片”和“夜览”~以下是设计对白...
路人甲:你可以拍“原况照片”吗?
路人乙:蛤?挖什么矿?
路人甲:“夜览”
路人已:蛤?你说什么览?
苹果台湾官网大幅“中文化”有意统一两岸用语?
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20181003000004-260412
2018年10月03日 00:01 中时电子报 黄慧雯
资深果粉们在今年iPhone Xs发表后查看苹果官网,不知是否也有发觉大量专有名称、功
能都“中文化”的情景。这些内容,其实在iOS 11.2(约在2017年10月底释出)就已出现过
,但是基本上只针对中国大陆地区进行推广,然而在今年的台湾官网中,也悄悄置入了这
些改变。或许会不少人感到不适应。透过以下与原文对照的内容,盼能协助果粉解决一些
使用上的困扰。
当前苹果台湾官网针对 iPhone Xs 功能与特色的说明,已加入更多中文命名的功能整理
如下:
1.超Retina HD显示器,原文Super Retina HD Display(注:中国大陆为“超视网膜高清
显示屏”)
2.原深传感相机,原文TrueDepth camera(注:中国大陆用法为“原深感摄像头”)
3.A12仿生芯片,原文A12 Bionic chip(注:中国大陆用法为“A12仿生芯片”)
4.原彩显示,原文TrueTone Display(注:中国大陆用法为“原采显示”)
5.原况照片,原文Live Photos(注:中国大陆用法为“实况照片”)
6.原彩闪光灯,原文True Tone flash(注:中国大陆用法为“原采闪光灯”)
除此之外,对比iOS 11与iOS 12当中,原本的Handoff功能(一件未完成的工作能够在不同
的苹果装置中接续完成,例如编写编写内容),在台湾的iOS 12当中也被改为“接力”;
iCloud Drive的功能也被改为iCloud云碟;True Tone功能被改为“原彩”,Night Shift
功能则被改为“夜览”。
台湾官网现维持不变的功能与特色:
1.Face ID,中国大陆用法为“面容ID”
2.Animoji与Memoji,中国大陆用法为“动画表情与拟我表情”
3.3D触控(3D Touch),中国大陆用法为“三维触控”
严格来说,苹果台湾官网与iOS 12在今年的“中文化”得更动还不少。导入这些改变的目
的,不知道原因是为何呢?
(中时电子报)