[闲聊] 杂译 スマイルギャング 654回 (部分)

楼主: gnitser (太正樱に浪漫の岚!)   2014-10-14 01:43:35
这周的スマイルギャング是台湾场结束后回去收录的
有提到台湾公演
当作是翻译练习, 连续问号是听不懂的部分
此外有错的部分请多多指教
nico上的连结
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24683126
从2:33开始
美里さん: 一周大事:
奈々様 : 今天的题目是: 谢谢! 台湾Live!
美里さん: 欢迎回来
奈々様 : 作为Live Flight的集大成, 从6月开始的国内线, 到国际线的新加坡
与台湾无事结束了
美里さん: 辛苦了
奈々様 : 首先呢, 这次超级紧张的. 为什么呢? 因为前次来造访的场地是Live House,
这次是在体育馆喔, 一下子连Arena和二楼客席都有了喔! 容量一下子就变成
了前次的3倍人数了喔! 也从日本这边搬来了舞台布景, 也用台车在客席间绕
来绕去, 真是像梦境一样的空间啊. 想让大家看看稍微有所成长的我, 努力
学了中文了喔!!
美里さん: 说到怎样的程度呢?
奈々様 : 说了很多喔
美里さん: 好厉害!
奈々様 : 不只是自我介绍而已, 连表现情绪的话都尽可能的用中文说了喔!
而且不只有最初和最后, 中间的MC也都有放进去说喔
美里さん: 真的吗!? 怎么记的啊?
奈々様 : 像考试念书这样子作, 泡澡的时候总是带着笔记, 跟现地的工作人员,
唱片公司, 厂商等用skype连系, 全部学了起来. 问了我在Live上绝对
要讲这样的话, 我应该要怎么说? 首先用片假名标, 再添上一堆记号,
就这样一直记下来了
美里さん: 真的吗!?
奈々様 : 一直这样记下来练习发音, 睡前一直在听录音下来的声音资料, 如果
发音不对的话会完全无法被听懂, 所以一开场的时候超级紧张的!
因为一开始3首歌唱完后, 就要开始MC了.
美里さん: 反而是MC的时候才紧张吗? (笑)
奈々様 : 超紧张的啊! 最初讲完的时候, 大家 哇~ 的反应出来, 应该是有让
大家听懂吧? 本来还在想若是说错了, 是不是不要不好意思, 一整个
给他说完比较好. 所以就一口气说完了, 然后大家响起了掌声,
讲完后就有 上手いよ! 的回应. (笑)
美里さん: 用日语? (笑)
奈々様 : 是说日语 (笑)
奈々様 : 就是这样奇妙的场景! (笑)
奈々様 : 超开心的!
奈々様 : 第一天公演结束, 第二天公演早上有很多的报章杂志媒体等等的采访,
在这边也被讲说中文说得很棒.
美里さん: 好厉害!
奈々様 : 说不定只是当下的场面话, 但是我还是很高兴.
美里さん: 不不不
奈々様 : 但后面新闻出来的时候我说的中文被听懂而写上去了!
美里さん: (拍手)
奈々様 : 超开心的!
美里さん: 真的有让人听懂了! (笑)
奈々様 : 太棒了!
美里さん: 想听一些短的句子.
奈々様 : 哈哈哈哈!
美里さん: 还记得吗?
奈々様 : 大家好, ??? (听不懂XD)
奈々様 : ???
美里さん: 好自然喔!
奈々様 : 更长的句子都有讲喔
奈々様 : 从 我回来啦 开始讲了一大串喔
美里さん: 好自然喔!
奈々様 : 有努力在学了嘛! (笑)
美里さん: 好厉害! (笑)
美里さん: 在这样的行程表下还可以学到这样子!
奈々様 : 谢谢美里!
美里さん: 好厉害!
奈々様 : 待会请摸摸头夸奖我一下! (笑)
美里さん: 要多少都可以. (笑)
奈々様 : 还有呢, 台湾的Fan又准备了惊喜, 在安可的时候戴上了闪闪发亮的
手环来応援. 我出来的时候, 有蓝色的光点在闪烁著, 萤光棒也是
蓝色的嘛, 嗯? 大家的萤光棒电池一起没电吗? (笑) 仔细想这不太
可能啊. 看了一下大家一直用手指著, 好像要我看一下的样子.
喔~~ 大家都戴着一样的Live Light(???)
美里さん: 为什么?
奈々様 : Fan里有志人士特地制作的
美里さん: 好厉害!
奈々様 : 发给全部的人!
美里さん: 有多少个啊?
奈々様 : 很厉害的数量喔! 有数千个!
美里さん: 好厉害!
奈々様 : 连第二天都有戴喔
美里さん: 好厉害的事情!
奈々様 : 而且不只是闪烁的功能, 还有常亮等等可按按钮操作的功能!
美里さん: 是好东西呢!
奈々様 : 是啊, 好厉害啊!
奈々様 : 真是感谢大家
奈々様 : (???)
奈々様 : 新加坡的时候大家挥着旗子, 也让我非常感动
大家一直为我想着要用什么方法给我惊喜, 真的是非常开心!
在机场大家的迎接, 送机时也有好多人来...
对了因为台风回程的班机延误了6小时以上, 有稍微观光了一下
跑去故宫看了翠玉白菜了, 东坡肉在九州没看到, 但有看到白菜了
超漂亮的! 看到实物了!
(以下节录... 逐字稿投降... 我不行了)
然后奈々様去了龙山寺, 不知道香要插哪了就跟着随便插了
似乎是有遇到成群诵经祈福作法事的和尚
然后去了美里さん有吃到点心, 是求恋爱运, 但是不知道怎么讲的庙
已经结婚的三嶋P也跑去拜
美里さん说结婚的不行吧
奈々様说可以喔, 可以求夫妇感情更好
求 “拜托我老婆不要甩掉我” 之类XD
美里さん问说有在钱包里面放红线吗?
奈々様说这个要对方帮你放进去才行
美里さん好像弄错了很多东西, 奈々様问他这样没问题吗
要不要再去拜一次XD
然后奈々様跟team yoda说了这间庙, team yoda说明天一早马上过去, 101什么的之后再说!
就四个人都冲去了XD
以上是台湾相关的talk
后一段是帮投书的妈妈们解决教小孩的烦恼.
明明两个都没有结婚也没有小孩XD
所以在两位提出解决方式后会有专家的解答XD
节目已经13年了, Smile Gang的团员里有小孩也是很正常的.
blog里, 读者投书, 上次握手会, 已经当爸爸妈妈的Fan很多
美里さん: 奈々様想不想要小孩
奈々様 : 想要
美里さん: 想要几个?
奈々様 : 嗯... 2个
美里さん: 有教好小孩的自信吗?
奈々様 : 说实在没什么自信
美里さん: 教育方针呢
奈々様 : 该严格的时候要严格, 也想让他们自由的玩耍, 有起伏的生活节奏
美里さん: 希望老公帮忙吗?
奈々様 : 绝对希望帮忙的啊!
(???)
奈々様 : 美里呢?
美里さん: 美里会在2017年成为新娘
奈々様 : 怎么已经决定下来了 (笑) 预言? (笑)
美里さん: 是预言 (笑)
奈々様 : 说出来的话就会成真的预言?
美里さん: 是会成真的预言(笑) 请大家拭目以待
后面在回复读者投书的时候, 第一封还没讲完时间就到了XD
前面台湾等等的talk太长了XD
今天我觉得最好笑的是最后的 爱媛Headline
有去过爱媛, 经历过坐在火车上左边是山右边是海, 就是没看到人的景色
了解爱媛大多数地方有多乡下的大大们
这段真的会打中笑点
看起来奈々様在台湾玩得很开心, 真是太好了
期待明年奈々様再来玩
作者: lovewhite (不回信 勿寄信)   2014-10-14 01:47:00
翻译辛苦了!!! 奈奈超认真的阿~~~~~~~~
作者: Layase1 (Layase)   2014-10-14 01:52:00
泡澡的时候带着笔记>//< 害我想到不该想的东西
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-10-14 02:01:00
推翻译,奈奈好可爱喔>///<
作者: rayway30419 (RayWay)   2014-10-14 02:10:00
这太强了 推推
作者: hibbb (阿宅一生)   2014-10-14 02:18:00
推翻译
作者: eric90911 (天才小新)   2014-10-14 02:43:00
推推
作者: jackerxx (((o(#+>"<)==o)))   2014-10-14 07:10:00
好强大的翻译 谢谢~
作者: pomelo168168 (小林ひろし)   2014-10-14 07:38:00
听完推!
作者: kiukuku (狄恩)   2014-10-14 07:51:00
感谢翻译
作者: QBian (小妹QB子)   2014-10-14 09:12:00
作者: giantwen (fight~oh!)   2014-10-14 09:25:00
推翻译!! 那句中文听起来像"大家跳起来"
作者: TheoEpstein (Cubs)   2014-10-14 10:18:00
作者: amakase (水缸里的鱼)   2014-10-14 10:50:00
推翻译~~~
作者: b258963147 (火龙果)   2014-10-14 11:01:00
作者: ian5630 (GAO)   2014-10-14 13:23:00
推翻译
作者: zz026435 (忍冬草)   2014-10-14 13:42:00
翻译推
作者: cutsang (慕华)   2014-10-14 14:51:00
翻译推
作者: RanHitsuki (実におもしろい)   2014-10-14 15:31:00
翻译辛苦了 看来奈奈来台湾玩的很开心
作者: kingbalance (七海千秋我老婆)   2014-10-14 17:32:00
推翻译 推奈奈
作者: amethyst9551 (かに)   2014-10-14 17:51:00
等等!!我想报名skype连线教中文!!(枣跞 )
作者: linkaede (Lin)   2014-10-14 22:06:00
推翻译~~
作者: chob (WIND)   2014-10-14 22:09:00
推翻译~
作者: leion237 (TSC)   2014-10-14 22:42:00
感谢翻译
作者: bor1771 (老柏)   2014-10-15 21:07:00
感谢翻译
作者: trulyalice (香)   2014-10-20 10:57:00
推翻译 感动~~~~
作者: bearking2 (火雷甲空 改好改满)   2014-10-20 23:00:00
推翻译 辛苦了!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com