一支箭打中了盾牌,伴随着相当震撼的“砰”。
史蒂夫悄悄的从盾牌边缘往外窥视,并发现箭上绑着一个小纸条...一封信!
史蒂夫兴奋地解下了纸条并拆开阅读:
‘你很高兴你能拥有那个盾牌,难道不是吗?’
是的,史蒂夫相当高兴。
(以上为官方小剧场)
Shulker=界伏蚌 Purpur blocks=紫珀砖 End Rod=终界灯Chorus:歌莱枝 歌莱花 歌莱果 以上为内建译名
作者:
lsslss (新玩具耶ï¼é€™æ€Žå—得了(嘆)
2016-03-01 12:54:00sweep=横扫 crushing blow=致命打击or粉碎打击or毁灭打击
作者:
emptie ([ ])
2016-03-01 13:26:00每一次的译名好像都是社群决定的
作者:
Woqeker (窝颗ker)
2016-03-01 13:27:00cb直接翻重击就好了啦
作者:
bespace (香草._.)
2016-03-01 17:38:00野猪骑士来喔~(错棚
每次的更新一定要加移除Herobrine,不然总会没完没了
作者:
cybelia (@@)
2016-03-01 19:45:00mc-10好古老....
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦) 2016-03-01 19:56:00
不知道现在台湾还有没有人参与译名决策啊?
作者:
ty95768 (清しく正しくお宅)
2016-03-01 22:07:00珍珠指示的祭坛方向有偏差,不知道算不算新BUG
作者:
CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2016-03-02 13:04:00指示方向有偏差我记得前几次更新有 patch 过?