先回顾一下,这是一月底的声明
原文
https://tinyurl.com/ype8cpt2
翻译
https://gnews.org/zh-hant/1983512/
反对战争,指责俄罗斯高层腐败、和寡头勾结
这是五月十九日发的声明
原文
https://tinyurl.com/reh6d8k8
翻译,连结是微博,不喜勿入
https://tinyurl.com/53vdytnw
变成了普大帝万岁,要求俄罗斯联邦进入戒严、总体战状态
我有稍微用google的OCR功能确认过
除了前面浮夸的描述外,这篇译文应该没有太大问题
问题在于立场怎么180度大转弯,是原本反战的军官被施压了?
还是头洗到一半,只能硬著头皮上,大不了反向"加速"这样?