[自介][台版][中国版]悠闲的玩家(补充)

楼主: cohlint2004 (萧天鸣)   2016-08-02 00:27:51
【基本资料】
PTT ID:cohlint2004
暱称:萧天鸣
性别:大叔
年龄:都大叔了,还有谁在意?
【游戏资料】
游戏版本:台 / 中
游戏ID:克里 / 克里
头像人物:盲爱的拥护者 维尔纳 / 沉迷的博学家 拉恩
主力队伍:http://i.imgur.com/NV8rRSJ.jpg / http://i.imgur.com/UaaaPdQ.jpg
所属公会:冒险者契约" / 新手村
常驻房间:奇珂 / 瓶子
【游戏经验】
1. 我入坑的原因?
有点乱XD 中国版比台湾版早开服,没记错的话当时是在哔哩哔哩上看到,被其画风吸引
,但要连上中国服务器简直是考验耐心……断断续续玩不久发现台湾也要出了,就停下了
哔哩版,还参加FB的事前登录等台版~之后就只有台版陪着我,直到2个月前因为一些原
因(下面详述),决定再同时玩回中国版。而现今我玩中国版手游都会集中账号在当乐和
小米,所以就在当乐版重新玩,反正哔哩账号也没有什么强角。
2. 我的第一张五星?
作为台版首日支持者之一,我的五星还是之前台版第三次暴走集满五封★5才换到“天涯
游者”……若开信不算的话,神的是,拿到天涯后,居然在之后的属性钻十抽抽到“宁静
的守门者”!要么整年一张都没,要么突然来两张= =。中国版没有。
3. 我最喜欢的角色?
维尔纳吧,因为用了相当久。
4. 我最喜欢的剧情?
调皮妖精跟食春之龙。不知为何,结局女王为龙献上花圈,龙闭眼泛泪让我莫名感动。
5. 我最喜欢的合作活动?
呃……台版有多少个合作活动了?就最近的三女神吧。容易获得且不复杂就能获得奖励。
6. 我想跟大家分享...
我爱重剧情的游戏,轻松或沉重的都行,只要剧情好剧情多且对味。自从拥有智慧手机,
手游也蓬勃发展后,一直不停物色深得我心的游戏。在梅露可物语之前,玩过最久的是“
真神”,快一年直到它关服改成“仙书纪”,期间有小课。真神系统不大好,但由“天地
劫”人马制作的剧情吸引了我,就这样硬吃到最后了,幸好有弄完结局,不用再去玩仙书
纪。真神送石也大方,VIP制居然还会连免费石一起累计,我唯一一款居然能升到VIP8的
,但仙书纪的吃相则是另一回事了。
扯远了。简单来说,梅露可物语也差不多,虽然一开始是被画风吸引,但只靠画面的手游
能让我撑一个月就算长了,真正能留下我的,还是剧情。当然还有其它很多优点,表现简
单但清新,读取快又不耗数据,战斗碎片化得很棒,后台暂停优秀且省电……唯一微言的
是对白常有错别字(不是某人大舌头),但尚可接受,所以就这么玩下去了。
直到最近。
应该是从饱腹神开始吧,翻译没有越来越进步也就算了,却反而开始连标点符号也不修正
了。一堆从日文保留的顿号,请不要跟我说是要呈现原汁原味……影响句子结构和阅读不
说,也让我怀疑以这样的翻译品质,会不会甚至有些句子的意思完全翻错?我喜欢剧情,
请原谅我莫名对只不过是错别字和顿号的错误就钻牛角尖。也可能我玩过的翻译手游不够
多,没碰过更糟的,但玩过的像是水晶契约、锁链战记、白猫等等,都没印象有这么多低
级错误。梅露可物语是近来换了翻译?还是炒了校对?
也因此促使了我再找中国版来玩,一来看不懂日文玩不了日版,二来国际版的英文就算翻
译正确也不会比中文到位(如果翻译都一样好的话),三来适逢中国版2周年活动有一堆
好康。当然最怕后面发现中国版也有这些问题……目前进度还没玩到台湾版开始出顿号问
题的地方所以还无法查证,不过就已经看到的,中国版也一样偶有错别字。
其实佣兵的称号很多也是怪怪的,例如显贵的彻心、风靡的想歌、想心的糕点师……我还
以为真的有这些生字,曾特地上网查词典……不过看在有字数限制的难度份上,也就尽量
不去在意了。不过就不知怎么为“周天”开脱了,明明就简单的“周日”是怎么翻错的啊
啊啊啊!还每个星期天都会看到(眼神死
呼……其实这篇自介比较想发泄以上的抱怨而已,无论如何,目前台版依然是主力,毕竟
队伍总算有些强了;中国版则拿来收剧情,活动无法超难全破也不在意,只要能过简单收
完剧情就好。但主线的简单也会越来越难,所以还是要好好养佣兵。
中国版有很多有的没的功能,搞得有些复杂,但好处是做每日任务可以得1钻和10多勋章。
由于实在没时间两边都打公会战,所以在中国版加入了几乎是僵尸成员的公会,会战只为
了刷每日任务,所以是无法在会战赚勋章的。而台版加入的公会“冒险者契约””其实也
赚不多勋章,因为是悠闲公会。它是我首个加入就没换过的公会,很幸运地找到自己理想
的悠闲型,每周只打三天,想打就打,不想打就不打,完全不在管叠加时机和排名的,只
要定时上线和贡献木材。不过我是几乎都有打的,副会长总要以身作则嘛。
【有话要说】
对游戏&本板的期许/建议...等等
台版一开始玩了快一年的期间……完全没去留意角色强度XD 或者说只会纯看哪位数据高
就用,没多想。加上中文攻略不多,日文的又看不懂,自己又懒(←重点)。
抽到维尔纳时是我当时佣兵中耐力最高的,就不疑有他的用了很久,所以也喜欢用他做头
像。即使点心工匠在后来的特别招募中就幸运抽到,却想也不想就被我放置play,因为想
说维尔纳当时已经4-5觉了……
直到台版某次复刻以往勋章兑换佣兵,我才有认真去比较我拥有的佣兵,看缺什么。但可
怜的点心工匠也还是被忽略,因为没有好的暗补,换了虚实剑客来顶替维尔纳,从此维尔
纳只剩头像。再后来就是抽到那“宁静的守门者”的关系,手短的他也需要补,但我没有
多人光补,于是点心工匠+贾斯帕总算有出头天了!
其实如今也说不上很勤力去组队,几乎都靠同一队去拼不同战斗,也因此无法深入里关。
但玩了这么久,依然还是有每天清体力和参与活动的热情。暴走首两次有拼150级,之后
就相当随缘,毕竟就算再拿多一只五星也养不起。
进度如此缓慢也因为我是无课玩家,不是不想课,而是课不了……跟我IP有关XD 如果付费
方面没有锁区的话,我也会像真神那样每次首储重置或是优惠活动时能小小贡献几餐的费
用。这也是我上面不敢提供邀请码的原因,等下这里刚好有工作人员不爽我上面写的,封
我账号就QQ了 既然在Play上锁区了,那么我想他们应该有权禁止海外人士玩吧?
最后,适逢手机最近升级到安卓6.0后有录屏功能,在考虑有时间就将每段剧情都录下来收
藏www
能看完本篇的人,辛苦你了~
作者: sandra80032 (頻語兒)   2016-08-02 00:32:00
推推~~竟然有中国版玩家耶 太神啦~我也很喜欢妖精之国的剧情 >< 最近也在动手写妖精之国的剧情文 我光重看文字版的就又哭了
作者: eagle7641 (予岂好辩哉)   2016-08-02 00:34:00
周天应该不是错译吧w 感觉是惯用问题~?
作者: pl726 (PL月見草)   2016-08-02 00:46:00
欢迎~ (* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'*-.,.
作者: DragonRai (TestPilot)   2016-08-02 00:50:00
周天从来没看过,只有星期天,周日
作者: Vinir (being)   2016-08-02 01:11:00
周天怎么翻出来的都是问题 日文是"日曜日"呀……
作者: millcassee (贝雅)   2016-08-02 01:23:00
我不是故意开中国服的玩笑QAQ 原谅我
作者: CocoCniuotu (汞永璋昊)   2016-08-02 01:29:00
梅露可翻译是硬伤啊TT像鬼灯兄妹就前后没乔好,逼死强迫症,但剧情还是能让我看懂是我最低底线了当初植物国连表情都来不及移植还是看到哭,有时候只看文字影响力还是很大呢
作者: w538122 (阿蓋)   2016-08-02 07:49:00
有些日版词汇台湾本来就没办法完全翻译 宽心就好硬套台湾词汇...酒仙的风来人->酒鬼犀利浪子 根本...
作者: gaston706 (广仔片)   2016-08-02 11:46:00
推!认真分享
作者: millcassee (贝雅)   2016-08-02 11:55:00
进版图空国哥哥台词(看天边)
作者: jasonpop (善恶魔使)   2016-08-02 20:01:00
推长篇分享!但你的队伍不成队呀ww
作者: eagle7641 (予岂好辩哉)   2016-08-02 20:21:00
楼楼上只好帮原PO画一只盲爱道歉了(?
作者: s20116 (小小慘戶)   2016-08-03 07:30:00
如果是为不同武器而组队,那魂宠要放什么?
作者: w538122 (阿蓋)   2016-08-03 08:17:00
属性魂呀XD
作者: millcassee (贝雅)   2016-08-03 08:22:00
如果原PO想要的话OwO/ ANSI签名档OK的唷
作者: s20116 (小小慘戶)   2016-08-03 10:14:00
可是楼主队伍 佣兵的属性也都不同啊~所以我很好奇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com