PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
MenTalk
[闲聊] 中译
楼主:
KasmirLo
(科科科~)
2018-07-22 16:07:49
觉得以前有些电影片名中译
用词都挺强烈的 看就知道是喜是悲
像是 乱世忠魂 怨女春曲 狂沙十万里
有次转到Cinemax正刚开始拨一部叫
The River 的片
之前没听过 看画面感觉有点年代
但看到中译是 怒河春醒
靠北 这应该很沉重
果然看下去
是一部八零年代一户美国农家
对抗恶劣的天候 银行贷款不顺
还有大企业计画逼当地人卖掉农庄
以收购土地再说服议员建造水库
让公司能有巨大的长远利益 等等
不过没看完 这种故事太揪心
但发现男主角是年轻到爆炸的梅尔吉勃逊
作者:
Askalaphos
(Αμπηιαραυs)
2018-07-22 16:09:00
台湾片商有创意 QAQ
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)
2018-07-22 17:41:00
戒严时期的片名都要有教孝的概念
作者:
felixchuptt
(felixptt)
2018-07-22 20:41:00
梅尔 好几年没作品了 还是没注意他
作者:
SANDRAHO
(小猴儿=大姊头)
2018-07-22 22:44:00
我昨晚在爱奇艺看到个西洋搞笑(?!)片“风水逝家”整个傻眼…看了一小段放弃 @@
继续阅读
[抒发] FB的测验
isrex
[抒发] 怪异的学长朋友
haiduc
[闲聊] skoda rapid 1.4T各位板友觉得如何?
claymath
[请益] 认真讨论萌萌的女生可以萌到几岁
fawangching
[闲聊] 熬夜下班学球
felixchuptt
Re: [抒发] 爆裂
virtueKyoKo
[抒发] 爆裂
square1972
Re: [讨论] 穷的很 怎么办
lovelyvv
Re: [请益] 如何知道对方是真心喜欢你? 被什么吸引?
NewMacpro
Re: [讨论] 穷的很 怎么办
q910044
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com