楼主:
NewMacpro (可口可麦(mio'A'oka))
2016-10-15 15:33:48※ 引述《tico3011 (不知道有不知道的幸福)》之铭言:
馒头版
一些特别新出现的IP或是系列文 能家一定会追踪的o'A'o
因为要抓有机人士 需要一点小心思O///O
因为窝相信大数据 男版鲑鱼回流的次数 其实和某些版一样厉害
总U人 想换身份 却是换噗了习惯
作者:
tico3011 (不知道有不知道的幸福)
2016-10-15 15:37:00嗯~@@? 有冲突吗? 就刚好认识的ID啊~@@
作者:
tico3011 (不知道有不知道的幸福)
2016-10-15 15:40:00可是我真的只有这个ID 是真的~@@ 不过没差啦
作者:
megreen (米格林轮胎★=(っ′ω`c))
2016-10-15 15:40:00哇XDDDD
180.217.0.0/24 是威宝电信的我看看他的唷 等等中嘉宽带 hmmm
作者:
obov (来嘘苍真)
2016-10-15 15:45:00所以到底谁是谁的分身QQ
作者:
tico3011 (不知道有不知道的幸福)
2016-10-15 15:46:00这样是证明 有分身的意思吗? @@ 我是台湾之星的可是真的没分身呀为什么讲别人不想听的话 就会被怀疑是分身?我早上都在op版闲聊呀@@所以我记得菲比斯是正常的
有钱网络上说嘴有屁用哈哈哈真的有钱的低调过日子谁在那边大摇大摆
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 15:52:00这也就跟140.112全校都是台大生ip一样而已啊,后两码都不同
网络上的事别太信,搞不好鲁叔是个富2代,妹子干不完
哈哈哈没差拉 反正你有钱干嘛要跟版上的人争这个想想晚餐要吃什么比较快
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 15:54:00我觉得你有点夸张了
作者:
tico3011 (不知道有不知道的幸福)
2016-10-15 15:57:00硬说别人是分身 让人心底很不舒服 就真的不是呀
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 15:59:00看到了,2015年的ip跟2016年同ip也差太远,不过现在手机漫游ip 像我现在也是用4g上网
作者:
obov (来嘘苍真)
2016-10-15 15:59:00有钱真好QQ
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 16:00:00要抓同ip是不是分身基本原则是 是不是接近的上网时间这个例子都差一年了,还是我有读错吗@@
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 16:03:00我在诚品看书顺便滑手机 XD
作者:
tico3011 (不知道有不知道的幸福)
2016-10-15 16:04:00我觉得这样被人误导是分身真的是够了新来的ID就不能讲话?
请问楼上在诚品看什么书呀 可以推荐一下吗 12月后来看看不同领域的书
作者:
tico3011 (不知道有不知道的幸福)
2016-10-15 16:08:00因为我当时真的有见过他的对帐单 没必要搞些有的没的
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 16:08:00我在翻 思辩赛局 满有趣的
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 16:12:00讲赛局理论的应用然后很多例子的实用故事书 XD
作者:
MaTaNe (后会有期)
2016-10-15 16:14:00原文是The Art of Strategy
好欧 XD 感谢推荐 笔记 最近刚好要做一些思辨的教材
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 16:15:00思辨赛局 更正错字 XDmatane正解
谢谢 XD 未来国文课纲要发展的 就是以思辨为主^^
作者:
phcebus (菲比斯)
2016-10-15 16:26:00国文呀 那真的跟现在教的差很多,但感觉教这些更有趣!
The Art of Strategy蛮好看的,但中译翻得不太好作者举了很多电影情节分析赛局,较简洁的两方对奕
作者:
MaTaNe (后会有期)
2016-10-15 16:33:00看中译本,真是看书的一大乐趣啊...
XDDD 真的 因为最近在师大开会讨论未来方向 要符合时代趋势 还有强调功能啊 因应课纲做调整~D姐直接看原文吗? 好厉害 >.< 我英文还没那么好
读第二遍时,才开始感觉有趣 XD 有切来应用在工作人际上,效果很妙
马塔说的乐趣 是? XDDD有什么样的效果呀? :DDD
月月,我读中译本啦! 我说翻得不好是,有些文意感觉卡卡的
作者:
MaTaNe (后会有期)
2016-10-15 16:43:00有些中译本读完会觉得是另外一本书XD
就我的脑要转一下,才能理解文意 我对不起国文老师QQ
翻译本真的会有差XDDD 哈哈哈哈哈 D姐怎么运用:D
作者:
MaTaNe (后会有期)
2016-10-15 16:45:00一般翻译多只能翻字意,一些文化用语跟感觉都不知跑去哪了