[心得] 八国联军外文史料

楼主: tatungtatung (tatungtatung)   2025-11-09 10:45:40
最近看到一段文字:
Peter Fleming, The Siege at Peking 一书叙联军事最佳
惭愧未对此事之外文史料有接触
不过一想 管它外国对此事之看法如何 以后我们以武力讨回便是
没想到这一点也是与一些人冲突之处
那些人好像仇恨害怕以后我们以武力讨回
相信大家都有遇过这种人罢
付费版 GPT 对 Peter Fleming, The Siege at Peking 的说明:
Peter Fleming(1907–1971)的 The Siege at Peking(初版 1959)是一部以 1900 年
义和团之乱为题材的历史纪实著作,副标题为 “The Boxer Rebellion”。这本书被普遍
认为是英语世界中最优雅、最具文学气质的义和团叙述之一,兼具军事纪录、文化观察与
带讽刺色彩的帝国批评。
一、书的主旨与风格
Fleming 以其特有的英式冷讽与优美散文笔法,描写了1900 年夏天各国使馆在北京被围
困五十五天的过程。不同于一般战史或殖民报导,The Siege at Peking 不是纯军事记录
,而是一种对帝国文明在“东方”遭遇反扑时的自我幻觉的反省。
书中他指出西方列强虽以文明自居,但在围困中展现出的恐惧、傲慢与滑稽,与所谓“野
蛮的”中国人并无二致。他对义和团的狂热既感到恐怖,也隐隐钦佩那种宗教般的群体意
志。
二、写作背景与思想脉络
Peter Fleming 是著名探险家,同时也是小说家 Ian Fleming(《007》作者)的兄长。
他曾长期旅居中国,1930 年代已著有 One’s Company: A Journey to China(1934)
与 News from Tartary(1936),对中国社会的观察极为敏锐。
The Siege at Peking 可视为他对三十年前所观察的中国历史的“后设反思”——即:帝
国主义的高峰如何在此事件中露出末日裂痕。
三、主要特色
叙事节制与讽刺语调:
Fleming 不以慷慨激昂的笔法写战争,而以冷静、近乎古典的语句叙述疯狂,令人想起
Thucydides 或 Gibbon 的手法。
多视角结构:
书中穿插义和团、清廷、外国使节与北京民众的视角,形成一种 quasi-novelistic 的叙
事张力。
东方主义的自我解构:
虽出自英国贵族背景,Fleming 并不单纯维护殖民论述,而以精确的历史笔触揭示西方对
“东方野蛮”的幻想如何反噬自身。
四、在文学与史学中的位置
The Siege at Peking 常被拿来与:
Basil Matthews 的 The Boxer Rebellion(1932)、
Diana Preston 的 The Boxer Rebellion: The Dramatic Story of China’s War on
Foreigners That Shook the World in the Summer of 1900(2000)
对比阅读。
但 Fleming 的笔法远较前者文学化,后者史学化;他介于两者之间,属于**历史散文(
historical essay)**传统,与 Patrick Leigh Fermor 的游记、或 T. E. Lawrence
的 Seven Pillars of Wisdom 同一系谱。
五、语气示例
书开头一句极具代表性:
“The Siege of the Peking Legations was the final act of the old diplomacy,
of the old world, of the old China and the old Europe alike.”
这一断语,几乎可视为他整本书的主题句——“北京之围”象征的是十九世纪秩序的崩溃

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com