Re: [边缘] 香港人在吵蛋挞不是蛋塔

楼主: Atima   2026-03-05 22:54:38
※ 引述《zs111 (あこ)》之铭言:
: 台湾有支语警察
: 香港有蛋塔警察
: 果然是同文同种
对啊
原文就是Egg Tart
就学港语蛋挞
转国语叫蛋塔
这点香港人还真的没错
作者: SecondRun (雨夜琴声)   2026-03-05 22:56:00
不都是外来语 用哪个字有差吗
楼主: Atima   2026-03-05 22:59:00
你去路上问 几个人知道蛋塔英文的
作者: zs111 (花椰菜怪物)   2026-03-05 23:00:00
是在说台湾人乱改名
作者: icd8ppl (ISeeDeadPeople)   2026-03-06 00:07:00
台湾人一开始翻译习惯tart就是翻塔,像fruit tart也是翻水果塔既然已经有先例那就没道理不延用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com