楼主:
zs111 (花椰菜怪物)
2026-01-16 20:54:15いっしょ いっしょう 日本人会听错吗?
很好的一个问题!
简短答案是:一般不会听错,但对外国人来说确实容易混淆。
发音差别:
いっしょ(issho) → 一起
いっしょう(isshō) → 一生(最后的“う”拉长)
日文里“长音(ー)”非常重要,
いっしょ ≠ いっしょう,意思完全不同。
日本人听的时候:
因为语感很敏感,加上语境不同,
日本人通常一听就能分辨,不会混淆。
一绪バンドやってくれる?一生バンドやってくれる? 应该会搞错吧?
这两句真的很容易让学日文的人搞混,但日本人其实通常不会误会,因为:
差别在长音:
一绪(いっしょ)バンドやってくれる?
“你愿意一起玩乐团吗?”
一生(いっしょう)バンドやってくれる?
“你愿意一辈子跟我一起玩乐团吗?”(感觉超浪漫 )
为什么日本人不太会听错?
发音节奏不同:
いっしょ(短) vs いっしょう(最后音拉长)
语境差很多:
平常问邀请,一定是“一绪”。
“一生”用在这里会变成很深情、很夸张的说法
这是在笑我们灯宝的意思吗?