作者:
scmono (摸诺)
2025-12-17 18:52:00这句话在英文中通常有两种完全相反的解释,具体取决于你有没有漏掉一个小单字 “the”。如果原句是 "That’s out of THE question"这是最常见的用法,意思是“绝对不可能”、“没得商量”或“想都别想”。2. 如果原句真的是 "That’s out of question" (少了 the)这在语法上比较少见,但在某些特定语境下(或非母语人士使用时),它的意思会变成“无庸置疑”或“毫无疑问”。在绝大多数的日常对话或美剧中,大家说这句话通常是想表达“办不到 / 不行”。by gemini