楼主:
xxoo2266 (独りぼっち)
2025-08-17 10:41:19にしては、にしても
にしては:以~而言(出乎预期)
接续:
普通形+にしては
な形、名词不加だ+にしては
この料理は、初めて作ったにしてはうまくできた。
(这道料理以第一次作来说,做的不错)
彼はアメリカに20年いたにしては英语が下手だ。
(以住在美国20年的人来说,他的英文很差)
にしろ和にせよ是にしても的书面正式用语。
にしても = にしろ = にせよ/这三个文法意思和用法相同
普通形+にしても
名词+にしても
意思也分成二种:
1.不论~(用于举例、2个以上)
大学に行くにしても、留学するにしても、この成绩では无理だよ。
(不论是上大学还是留学,这种成绩都不可能)
道具にしろ、本にしろ、ずいぶん多量に所有していて、これを使いこなし、読
みつくすには多量の时间がかかる。
(不论是器具还是书本,我都拥有太多了,要将这些
器具和书全部用尽读完,要花上大量时间)【2012/12/N2/读解】
2.即使~也~;就算~也~
私にしても困る。(即使是我也不好办)
たとえ子供にせよ、そんな悪质ないたずらは许せません。
(即使是孩子也不允许那么恶劣的恶作剧)
あくしつ/悪质