[瓦特] 译

楼主: sakamata (鲸丈)   2025-05-18 03:54:12
总之
最近开始业余翻译
才发现能输出成其他语言完全是另一项技能
感觉是两边的语言都要精通
但也不知道自己的母语还能怎么训练了
话说
比起把每个字、文法和位置都精准对照翻译出来
先吸收过、咀嚼过一次后
再去想对方会怎么用其他语言讲这段话
这样好像会比较好?
就算会加进一些本来没有使用的文字也是
至少我比较喜欢这样

ptt好像快断网了 ==
继续找东西吃
作者: SydLrio (狂岚嘴砲)   2025-05-18 04:11:00
你都吃什么?
楼主: sakamata (鲸丈)   2025-05-18 04:15:00
没要吃方便面的话就吃饼干,现在是科学面和卡拉姆久
作者: SydLrio (狂岚嘴砲)   2025-05-18 04:20:00
安捏不健康也吃不饱ㄅ
楼主: sakamata (鲸丈)   2025-05-18 04:21:00
这时间就解嘴馋而已,吃一点点等等要睡ㄌ
作者: SydLrio (狂岚嘴砲)   2025-05-18 04:30:00
鲸宝晚安
楼主: sakamata (鲸丈)   2025-05-18 04:43:00
晚安
作者: PeachcoMet (桃子彗星)   2025-05-18 09:17:00
你很棒 加油

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com