PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [闲聊] “整活”要怎么翻译成台湾用语
楼主:
mikenekolove
(みけねこ的宝特瓶)
2025-05-02 14:29:15
※ 引述 《ParkChanWook (星期日的妹夫)》 之铭言:
:
:
: 我想了很久
:
: 好像只有恶搞比较接近
:
: 但有时候整活就只是想搞笑 也没有恶意的成分
:
: 有没有支语大师
:
整活这词
一开始好像就是做死(=找死)
可是支那不能讲死
才变成整活
翻成中文的话就是皮痒讨打吧
作者:
emptie
([ ])
2024-05-02 14:29:00
是这样可是后来把词拆开就不是了整变动词活变名词直接连结到干活的那个活去了
作者:
jensheng09
(甲甲都从后面来)
2025-05-02 14:30:00
后来又延伸成博流量的意思了博流量不一定等于做死
作者:
emptie
([ ])
2025-05-02 14:31:00
整一个活变常用用法没人会说做个死吧
作者:
jensheng09
(甲甲都从后面来)
2025-05-02 14:31:00
也有点搞个笑的意思
作者:
WindowDragon
(贴贴)
2025-05-02 14:31:00
就是衍生再衍生的用法
作者:
jensheng09
(甲甲都从后面来)
2025-05-02 14:32:00
小亮来给大伙整个活!
继续阅读
Re: [闲聊] 枫之谷Artale有
h0103661
[取暖] 为啥都没赌博
jensheng09
Re: 嘘 kiXXXXXlin: 这咖183勇湖迷啊 不意外
Vedan
Re: [瓦特] 阿兰吴好可怜
ZIDENS
Re: [闲聊] 枫之谷Artale有
uniNigiri
Re: [闲聊] 说到那个CF版
diefish5566
Re: [瓦特] 阿兰吴好可怜
Atima
[闲聊] 勃勃生机万物竞发
NekomataOkay
[姆咪] 好帅喔
toy123456655
[姆咪] 味全油迷好好笑,看球要有人情世故
s1d87
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com