※ 引述《kitune (狐糊)》之铭言:
: http://yaraon-blog.com/archives/276581 懒人包
: 日本人:
: 秒単位で1万円のスパチャ飞んでんだが
: (万元SC都以秒为单位在喷的)
: さかまた复活して草
: (虎鲸都能复活 草)
: 明日転生沙花叉デビューだろ?
: マーケティング上手いなw
: (明天就是虎鲸的转生出道囉 真的很会行销w)
: 凑あくあ(会社との方向性の违い)→个人势という名目の引き抜き
: ワトソン・アメリア(会社との方向性の违い)→配信业身を引いただけでまだ普通に在席
: セレス・ファウナ(会社との方向性の违い)→同上
: 沙花叉クロヱ(会社との方向性の违い)→あくあと同じ
: 紫咲シオン(会社との方向性の违い)→方向性の违い言いつつ会社拥护、円満退社
: 七诗ムメイ(会社との方向性の违い)→EN势の理由は同じ
: がうる・ぐら(会社との方向性の违い)→発表の遅れで2年前からそもそも事実上引退
: (阿瓜 跟公司方向性不合→转生个人V
: 阿梅 跟公司方向性不合→说要淡出直播界但还在
: 自然 跟公司方向性不合→同上
: 虎鲸 跟公司方向性不合→跟阿瓜一样
: 西翁 跟公司方向性不合→但她还是很挺公司 圆满退场
: 姆咩 跟公司方向性不合→EN那边的理由都一样
: 鲨鱼 跟公司方向性不合→两年前开始就形同毕业了一般)
: サカマタのとこのは别人?
: わからんけど
: マール时代に仲良かった人说はあるらしい
: シオンは否定されてると闻いた
: (A:所以虎鲸明天搭配的人是别人吗? B:不知道 听说西翁已经说不是她了
: 有说法是虎鲸前世的好友)
: 不过双人出道真的有比较好吗?
: 又不是BAUBAU
4说
尼齁有哪些卒业转生个人势的混得不错
有点好奇
k婶那种死肥欧巴桑的就算惹